"her günün her" - Translation from Turkish to Arabic

    • من كل يوم
        
    • في كل يوم
        
    her günün her dakikası katlandığım acı hakkında bir şeyler biliyorsun artık. Open Subtitles الآن تعلمين شيئاً عن المعاناة التي تحملتها كل دقيقة من كل يوم.
    O ve Yasemin tetikte olmalıydılar her günün her dakikasında. Open Subtitles هو و ياسمين كانا يجب أن يكونا متأهبان كل دقيقة من كل يوم
    Son sayfanın son noktası konulana kadar her günün her dakikası size yardım etmek için hazır olacağım. Open Subtitles و الآن سأكون بجوارك كل دقيقة من كل يوم حتى ضبط علامات الترقيم بآخر صفحات الكتاب
    Sana ihtiyacım olacak her günün her dakikasının her saniyesinde. Open Subtitles سأحتاجكِ في كل ثانية من كل دقيقة في كل يوم.
    Sana ihtiyacım olacak her günün her dakikasının her saniyesinde. Open Subtitles سأحتاجكِ في كل ثانية من كل دقيقة في كل يوم.
    Dünyanın her yerinde, her günün her saniyesinde artık bu böyle. Open Subtitles هذا يحدث كل ثانيه في كل يوم في العالم اجمع
    O andan başlayarak çok korkunç bir semptomu her günün her saatini ve her dakikasını tüketecek şekilde yaşayacaktım. Open Subtitles لقد إنتهى أمرى من هذه اللحظة وما بعدها, سأعانى من علامات الخوف الدائم سوف تقوم بإستهلاك كل دقيقة من كل ساعة من كل يوم
    Ama aynı zamanda her günün, her dakikanın tadını çıkaracağım. Open Subtitles ولكن في الوقت الحاضر, أنا سأستمتع بكل لحظة بكل لحظة من كل يوم
    Ben de seninle aynı yollardan geçtim. her günün her saatini dolu dolu geçirdim. Open Subtitles مررت بمثل ما مررت به أنت، و عملت بجد كل ساعة من كل يوم.
    Fakat o silahlar gerçekten benim için bir mesajdı. Ve bana hiç el kaldırmamış olsa da hayatım çoktan her günün her dakikası ciddi tehlike altındaydı. TED ولكن تلك المسدسات كانوا بالحقيقة رسالة لي، وبالرغم من أنه لم يرفع يد علي، حياتي كانت قد أصبحت في خطر كبير في كل دقيقة من كل يوم.
    her günün her anını bitiş çizgili bir yarışa dönüştürürüz. Öyle bir bitiş çizgisi ki, asla varamayız, ancak yine de bir bitiş çizgisi. TED نحول كل لحظة من كل يوم إلى سباق للوصول إلى خط النهاية. خط النهاية، بالمناسبة ،الذي لا نصل إليه أبداً, لكن بالرغم من ذلك فإنه خط نهاية.
    Geçen her günün her saatinde seni çok özledim. Open Subtitles لقد إشتقت إليكِ، في كل ساعة من كل يوم.
    her günün her saatini bir tedavi aramakla geçirdi. Open Subtitles لقد قضي كل ساعة من كل يوم يبحث عن علاج
    her günün her dakikası benimle birlikte olamazsın. Open Subtitles لا تستطيع أن تكون معي كل دقيقة في كل يوم
    her günün her anında sanki dilini bilmediği yabancı bir ülkede ve oradaki herkes ondan nefret ediyor gibi. Open Subtitles انه... كل ثانية في كل يوم انه يبدوا وكانه في بلاد اجنبية حيث لا يتكلم فيها لغتهم
    Şimdiki zaman olur geçmiş zaman, her günün her saniyesi. Open Subtitles الحاضر ، يصبح ماضياً كل ثانية في كل يوم
    her günün her anı seni düşünüyor. Open Subtitles انه يفكر بك. في كل لحظه في كل يوم.
    her günün her dakikası her saniyesi. Open Subtitles كل ثانِية في كل دقيقة في كل يوم
    dünyanın her köşesinde, her günün her dakikası çalışmamızı sağlayan teknolojiyle kutsanmış insanlarız, Randolph Hotel hariç. TED نحن محظوظين، كما أشار لنا كارل، بالتكنلوجيا التي تمكنا من العمل كل دقيقة في كل يوم من أي مكان في الأرض... ماعدا فندق راندولف.
    her günün her lanet dakikası. Open Subtitles كل لحظة لعينة في كل يوم لعين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more