"her halükarda" - Translation from Turkish to Arabic

    • على أي حال
        
    • على أية حال
        
    • في كلا الحالتين
        
    • في كلتا الحالتين
        
    • على كل حال
        
    • بكل الأحوال
        
    • بأي حال
        
    • بكلا الحالتين
        
    • بأيّ حال
        
    • بأية حال
        
    • في مطلق الأحوال
        
    • وفي كلتا الحالتين
        
    • على أى حال
        
    • على أيّ حال
        
    • على أيّة حال
        
    Burası benim için Her halükarda son durak. Open Subtitles بالنسبة ليّ ، هي المحطة الأخيرة على أي حال
    Bu durum aramızda bazı sorunlara yol açmış olsa da, sanırım zaten Her halükarda ayrılacaktık. Open Subtitles ولربما ذلك سبب بعض المشاكل لكن أعتقد أنا كنا ننجرف على حدة على أي حال
    Her halükarda, Kont'a utanç verici bir ders vermeni istiyorum. Open Subtitles على أية حال أريدك أن تلقن الايرل درسا في التواضع
    Her halükarda bahaneleriydi. Open Subtitles و في كلا الحالتين فإنهم يستخدمونه كعذر فقط
    Bilerek mi böyle ahmak gibi davranıyorsun ahmak gibi davranmaya hakkın olduğunu göstermek için mi bilmiyorum Her halükarda ahmak gibi davranıyorsun. Open Subtitles لاأعلم إن كنت تتصرف بحقارة عن قصد أو فقط لتُبين أنه من حقك أن تتصرف بحقارة في كلتا الحالتين فأنت تتصرف بحقارة
    Her halükarda, bu şerefsizleri yerin dibine gömmede başarılı olduk Open Subtitles على كل حال لقد نجحنا في جلب هؤلاء الملاعين للارض
    Bil veya bilme, Her halükarda sana işkence yapacağım. Open Subtitles ولكني سأعذبك بكل الأحوال ليس لتحصيل المعلومات منك
    Her halükarda, ikinizin de bana cinayeti birisine bağlamama yardım etmeniz gerekiyor. Open Subtitles بأي حال ، أريد منكما الاثنان أن تساعداني بربط هذه الجريمة بأحدهما
    Her halükarda, sadece arkanıza yaslanıp, rahatlayın biz de sizi daha önce ulaştırabilir miyiz bir bakalım. Open Subtitles على أي حال اجلسوا باسترخاء فحسب سنرى إذا باستطاعتنا إيصالكم هناك قبل الموعد المحدد
    Her halükarda, gamsız geçirdiğim günler sona erdi. Open Subtitles على أي حال أيَام عدَم الإهتِمام ولَت ومَضت
    Her halükarda bizi öldürecek. Zaten söylerken de duydum. Open Subtitles سوف يقتلنا على أي حال لقد سمعته يقول هذا
    Her halükarda bu anlaşmayı geçersiz ve değersiz sayabilirim. Open Subtitles على أية حال .. يجب أن أصرح أن ترتيبنا باطل و ملغي.
    Her halükarda, neredeyse askeri mahkemelik bir eylem bu. Open Subtitles على أية حال, لن تقام محاكمةً عسكريةً من أجلها.
    Her halükarda para senin olur. Tamam mı? Open Subtitles وانت تحصل على المال في كلا الحالتين ‏، موافق؟
    Her halükarda bu partinin böyle sonuçlanması kaza değilmiş. Open Subtitles في كلا الحالتين إقتحام هذه الحفلة لم يكن حادثا
    Her halükarda kendini bütün olanların bir rüya olduğuna inandıracak. Open Subtitles في كلتا الحالتين, سوف تقول لنفسها ان هذا كله حلم
    Yani Her halükarda işim bitmiş. Hadi gidelim. Open Subtitles لذا سأواجه متاعب في كلتا الحالتين, فهيا بنا
    Her halükarda, bir psikopattan bahsetmiyoruz hiç işkence izi yok. Open Subtitles على كل حال نحن لا نتحدث عن معتوه لا يوجد عناصر وحشية
    - Her halükarda önce ateş açıp, sonra soru sormalıyız. Open Subtitles بكل الأحوال يجب أن نطلق النار أولاً ثم نلقى اسئلة لاحقاً حسناُ
    Ama sen Her halükarda dinlemiyorsun, o yüzden ne fark eder? Open Subtitles لكنك لا تصغي إليهما بأي حال, لذا ما الفرق؟
    Her halükarda katil cesedi taşımak için bir şey kullanmış. Open Subtitles بكلا الحالتين كانَ على القاتل أن يستخدمَ شيئاً لينقل الجثه
    Ki bunu Her halükarda öğreneceğiz. Bir taramayla iki kuş. Open Subtitles والذي سيكون علينا معرفته بأيّ حال عصفوران بفحصٍ واحد، افعلوها
    Bak, Her halükarda onu Camden'a götürelim. Biraz kahve veririz. Open Subtitles اسمع، سنأخذه الى كامدن بأية حال سنجعله يشرب بعض القهوة
    Her halükarda açık arttırmanın yapılacağı yere yaklaştırma. Onun yerine birkaç tane korumayı gönderiver. Open Subtitles في مطلق الأحوال لا تأخذها للمزاد، أرسل بعض الحرس إلى العطاءات.
    Ve Her halükarda avukat tutma hakkına da sahipsiniz. Open Subtitles وفي كلتا الحالتين لديك الحق في حضور محام نعم نعم.
    Her halükarda, Yokohama'da, geyşaları göreceksiniz ve beyefendi, onlar yabana atılacak gibi değil. Open Subtitles على أى حال, فى يوكوهاما, ستقابل فتيات الغايشا و أولئك سيدى, لا ترافقهم
    Bilgisayarı inceleyince Her halükarda onu öğrenecekler. Open Subtitles سيكتشفون ذلك على أيّ حال حالما يفحصون الحاسوب.
    Her halükarda, geleceğimin güvenli ellerde olduğunu bilmek güzel. Open Subtitles على أيّة حال من الجيد أن تعرف أنّ مستقبلك في أيدي أمينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more