"her kuruşuna" - Translation from Turkish to Arabic

    • كل بنس
        
    • كل قرش
        
    • كل سنت
        
    • كلّ بنس
        
    • كلّ قرش
        
    • كل فلس
        
    Barney, ben haftada eksi 300 Dolar kazanıyorum ve düğünümde bu paraların Her kuruşuna ihtiyacım var, Open Subtitles بارني انا اجني 300 دولار في الاسبوع و انا احتاج كل بنس إلى زفافي
    Barney, ben haftada eksi 300 Dolar kazanıyorum ve düğünümde bu paraların Her kuruşuna ihtiyacım var, Open Subtitles بارني انا اجني 300 دولار في الاسبوع و انا احتاج كل بنس إلى زفافي
    Her kuruşuna değerdi. Çok güzeldi. Open Subtitles مشاهدتها كانت تستحق كل قرش كان الأمر جميلاً
    O kimlik elimdeki bütün paraya mal olmuştu ama onun beni bulamadığı için Her kuruşuna değdi. Open Subtitles بطاقة الهوية تلك كلفتني كل قرش كان معي ولكن كانت تستحق، فلم يتمكن من العثور عليّ
    Bence Her kuruşuna değer ve almak istiyorum. Oh, aman Tanrım. Open Subtitles اعتقد انه يستحق كل سنت و أريد ان ادفع ثمنه
    İddiaya girerim Her kuruşuna değer. Open Subtitles وسأراهن أنها تستحق كلّ بنس
    Biraz pahalı ama, söz, Her kuruşuna değer. Open Subtitles انّها غالية بعض الشّيئ , لكنّني أعدك انّها تستحقّ كلّ قرش تدفعه.
    Bana 4000 dolara mal oldu. Her kuruşuna değdi. Open Subtitles كلفتني اربعة الاف , واستحقت كل فلس
    - Her kuruşuna değdiniz. - Danny, aklıma gelmişken. Open Subtitles انتم تستحقون كل بنس نعم, داني, فقط أفكر
    Kurşun gecirmez cam Her kuruşuna değiyor. Open Subtitles الزجاج المضاد للرصاص يستحق كل بنس
    Evet, evet. Pahalı olan, Her kuruşuna değen. Open Subtitles نعم نعم مال كثير ،لكن يستحق كل بنس
    Son on hisse. Her kuruşuna değer. Open Subtitles آخر عشر مساهمات تستحق كل بنس
    Paranı geri vereceğim.Her kuruşuna kadar. Her lanet olası kuruşuna kadar! Open Subtitles سأعيد مالك، كل بنس كل بنس لعين!
    Bu yediğin en pahalı tavuk olacak, oğlum ama Her kuruşuna değer beraber yiyeceğin çekici misafir düşünüldüğünde. Open Subtitles هذا سيكون تقريبا اغلى عشاء دجاج سوف تأكله في حياتك يابني لكنه استحق كل قرش منه اخذا بالاعتبار الصحبة الساحرة التي ستأكله معها
    Demek istediğim sen Her kuruşuna değersin bir tanem. Open Subtitles أعني ,أنت تساوين كل قرش يا عزيزتي
    Her kuruşuna da değerim. Open Subtitles وانا استحق كل قرش
    Ama Her kuruşuna değer. Open Subtitles لكن تستحق كل قرش
    Hemen hemen Her kuruşuna kadar gitti. Open Subtitles كل قرش منه على الأقل , اختفى
    Bana 12.000$'a mal oldu ve Her kuruşuna değdi. Open Subtitles كلّفتني 12 ألف دولار، وكانت تستحق كل سنت منه
    Her kuruşuna değdi..ama siz beni önemsemediniz. Open Subtitles وكنت ستستحق كل سنت منهم ولكنك غدرت بى
    Her kuruşuna değdi. Open Subtitles تستحق كل سنت دفعته.
    Eminim Her kuruşuna değersin. Open Subtitles الآن أنا واثق أنك تستحقّين كلّ قرش
    Her kuruşuna değer. Open Subtitles تستحق كل فلس يُدفع فيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more