"her zaman ki gibi" - Translation from Turkish to Arabic

    • كالعادة
        
    • كما هو الحال دائما
        
    • كما كنت دائماً
        
    • كالعاده
        
    • كما كان دائماً
        
    yalnızca bak baba.Her zaman ki gibi, sen de bu yarışı kazanacaksın. Open Subtitles ترى أبّى. كالعادة أنت ستربح سباق هذا المرة أيضا.
    Her zaman ki gibi yeterli bilgimiz yok. Open Subtitles كالعادة ، ليس لديّ معلومات كافية لأعمل علي أساسها
    Her zaman ki gibi, gezileri eylülün sonunda bitmişti ve ikisi de Kaliforniya yolunda ki son durakları olan Kodiak a dönmüşlerdi. Open Subtitles إنها نهاية سبتمبر, و كالعادة, رجعوا لكودياكليفورنيا.
    Her zaman ki gibi, burnu gene havalarda. Open Subtitles مع خطم له في الهواء، كما هو الحال دائما.
    Bu inanılmazdı. - Demek istediğim, Her zaman ki gibi müthiştiniz. Open Subtitles ــ أعني أنك رائعاً كما كنت دائماً ــ بل أروع
    Her zaman ki gibi, konu diplomatik nedenler yüzünden kayıtların dışında tutuldu. Open Subtitles القضية عولجت ليس للنشر او التسجيل لاسباب دبلوماسيه كالعاده
    Her zaman ki gibi sevimli. Open Subtitles مثل الرجل الكبير في السن ساحر كما كان دائماً
    Ve Her zaman ki gibi, bir sandalyeyi boş bırakıyorum, bizim yerine getirilmemiş umutlarımızı ve hayallerimizi temsil etmesi için. Open Subtitles و كالعادة ، أترك كرسي واحد فارغ ليمثل آمالنا و أحلامنا التي لم تُحقق
    Ülkenizde nasıl eğleniyorsunuz? Her zaman ki gibi. Bir hafta sonra gideceğin için şanslısın. Open Subtitles بعض المرح الذي تستطيع إخباربلدكبالكاملعنه . كالعادة,أنتمحظوظلأنكسترحلبعدأسبوع.
    Her zaman ki gibi yetişkin kuralları geçerli. Open Subtitles كالعادة أيّها السادة، قوانين الأقوى تُطبّق
    Her zaman ki gibi, hepinize hatırlatmak isterim ki herkesin özel yaşamı gizlidir. Open Subtitles أريد أن أذكركم بذلك ، كالعادة الحياة الخاصة لكل شخص هي سرية
    Her zaman ki gibi başı dertte. Bu belaya nasıl girmiş? Open Subtitles كالعادة إنه في ورطة كيف أوقع نفسه بهذه الفوضى؟
    Her zaman ki gibi, önerileriniz bu çabaların imkansızlığını mümkün hale getiriyor. Open Subtitles كالعادة, اقتراحاتكم جعلت هذا المسعى المستحيل أمرًا مُستطاع.
    Ama görünüşe göre Her zaman ki gibi vantriloğu yapacak. Open Subtitles ولكن على ما يبدو انكِ ستتحدثين بالنيابه عنه كالعادة
    Ve ben, O'nu hiç geri aramamandan, Her zaman ki gibi şüphelendim. Open Subtitles وشككت كالعادة بأنكِ لا تعيدي الاتصال بها
    Bilirsin, Her zaman ki gibi deterjan koymayı unuttum. Open Subtitles كالعادة نسيت أن أضع المادة المنظفة
    Her zaman ki gibi biz kendi masrafımız öderiz." Open Subtitles نحن ندفع الإصلاحات الخاصة بنا، تماما كما هو الحال دائما.
    Elbette, Her zaman ki gibi. Open Subtitles بطبيعة الحال، كما هو الحال دائما. الوقت.
    Hayır, o benim kızım Her zaman ki gibi keçi taklidi yapıyor. Open Subtitles نعم، ابنتي يجعل هراء كما هو الحال دائما.
    Sen Her zaman ki gibi bana karşı çok iyiydin. Open Subtitles أنت كنت رائعاً كما كنت دائماً
    Al senin doların. Sen kazandın Her zaman ki gibi, rahatladın mı? Open Subtitles اليك الدولار لقد ربحت كالعاده هل انت سعيد
    Al senin doların. Sen kazandın Her zaman ki gibi, rahatladın mı? Open Subtitles اليك الدولار لقد ربحت كالعاده هل انت سعيد
    Çimenler her bahar Her zaman ki gibi yeşil olarak geri döner. Open Subtitles برجع العشب كل ربيع أخصر كما كان دائماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more