"herhangi bir kişi" - Translation from Turkish to Arabic

    • أي شخص
        
    İster istemez, herhangi bir kişi için cevabın hangisi olduğunu bilemiyoruz, bu nedenle daha derine inmeye başlıyoruz. TED إننا لا نعلم في حالة أي شخص بعينه، بالضرورة، أي من هذه الإجابتين هي الصحيحة حتى نبدأ بالبحث بعمق.
    herhangi bir kişi varsa, Dinleyin O bunun dışında çekeceği Open Subtitles استمع، إذا كان هناك أي شخص سينسحب من الأمر
    Bence bu kendimizi tahrik etmek için geçici bir yol -- bir mimar veya tasarım süreci ile ilgili herhangi bir kişi olarak -- sorunlara cevabımız binaların altında yatıyor. TED وأعتقد أنه مغري جدا، بطرقة ما، يغوينا، وكمهندس معماري، أو أي شخص يشارك في عملية التصميم، تلك هي الاجابة لمشاكنا في المباني.
    Her zaman boyadığım yere uygun mesajlar yazmaya gayret ederim; ancak mesajların evrensel bir boyutu olması yüzünden dünyanın her yerinde, herhangi bir kişi onunla bağ kurabilir. TED أنا دائماً أتأكد من إرسال الرسائل ذات الصلة إلى المكان في المكان الذي أرسم به ، لكن الرسائل التي لها بعد عالمي، تمكن أي شخص في جميع أنحاء العالم الاتصال بها.
    Neden benim susup oturmamı isteyen herhangi bir kişi gelip de bunu yapmamı sağlamıyor? Open Subtitles لماذا لا أي شخص يريد مني الجلوس واسكت... ينزل هنا وتجعلني؟
    "herhangi bir kişi bu maddeden göz altına alınırsa,... en kısa sürede polis istasyonuna teslim edilmelidir. " Open Subtitles أي شخص يوضع في الحجز بموجب هذا القانون يسلّم إلى أقرب مكتب مسئول عن الشرطة بأقل تأخير ممكن"
    Havanızın ya da suyunuzun kalitesini geliştirmek için onu anlamak için ya da onu değiştirmek için yaptığınız herhangi bir şeyin faydalarından, o suyu ya da hava kalitesini paylaştığınız herhangi bir kişi yararlanıyor. TED أي شيء يمكنك القيام به لتحسين نوعية المياه الخاصة بك أو نوعية الهواء ، أما تفهمه أو تغيره ، ويتمتع بمزاياها أي شخص يشترك معك في حصة نوعية المياه أو نوعية الهواء .
    Herhangi bir yerde! herhangi bir kişi! Open Subtitles أي مكان، أي شخص
    - Bu herhangi bir kişi olabilir. Open Subtitles قد يكون الفاعل أي شخص آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more