"heyecan vericiydi" - Translation from Turkish to Arabic

    • مثيراً
        
    • مُثيراً
        
    • مثيرا
        
    • مثيرَ
        
    • شيّق
        
    • كان من المثير
        
    • مثيرة
        
    • كان مثير
        
    • شيقًا
        
    Sadece heyecan vericiydi, bilirsin, dokunmak, ilk kez elbislerini çıkarması. Open Subtitles لقد كان مثيراً أن ألمسها والقيام بخلع ملابسها لأول مرة
    Yeni dünyam gerçekten heyecan vericiydi fakat bazen ezici ve korkutucuydu da. TED عالمي الجديد كان مثيراً ولكن في أغلب الأحيان كان مخيفاً وقاهراً
    Çok heyecan vericiydi ve herkes bu işi yapmak istiyordu. Open Subtitles لقد كان شيئاً مُثيراً لفعله.. وكان الجميع يُريدون أن يفعلوه.
    Teknoloji ve aplikasyonlar geliştirdik, insanların hayal gücünü bağlayan ve bu çok heyecan vericiydi. TED وجدنا التكنولوجيا والتطبيقات والتي التحمت بتخيلات الناس، وكان ذلك مثيرا حقا.
    Vay be, beyler, bu çok heyecan vericiydi. Open Subtitles النجاح الباهر. أنت رجال، ذلك كَانَ مثيرَ جداً.
    heyecan vericiydi. Open Subtitles شيّق
    Özgürlüğümün ve eğlencemin, izlerini, kelimenin tam anlamıyla, yavaş yavaş bırakmaya başlayınca, insanların şaşırmış ve alakadar tepkilerini görmek oldukça heyecan vericiydi. TED عندما بدأت حرفياً أترك آثاراً لمرحي وحريتي، كان من المثير أن أرى ردود أفعال الناس التي يملؤها الإهتمام والإندهاش
    Bulduğumuz şey çok heyecan vericiydi. TED وكانت النتيجة التي حصلنا عليها جد مثيرة.
    heyecan vericiydi ama biz burnumuzu sokmayalım. Open Subtitles ،أعني، كما تعلم بدا الأمر مثيراً لكن، نحنُ لا نودّ التطفّل
    Yani, cinsel olarak, heyecan vericiydi, sanırım, fakat yine de ikimizdeki gibi değildi. Open Subtitles اعني انه كان مثيراً لكن ليس بالطريقة التي أعتقدتها
    Şey, sanırım başta, farklılıklar ilginç ve heyecan vericiydi. Open Subtitles حسنا.. اعتقد انه بالبداية، الأختلاف هو من يجعل التحدي مثيراً
    heyecan vericiydi. Open Subtitles لقد كان مثيراً للغاية تعلمين ، لقد كان كأنني أصبحت 18 مرة أخرى
    İşte, bu heyecan vericiydi. Open Subtitles حسناً , لقد كان هذا مُثيراً
    heyecan vericiydi. Open Subtitles لقد كان أمراً مُثيراً.
    Çok heyecan vericiydi ve kayda değer şeyler öğrendim ve bugün sizlerle paylaşmak istediğim harika bağlar kurdum. TED وكان الأمر مثيرا جدا وتعلمت بعض الأشياء المهمة وكوّنت بعض العلاقات الرائعة وأريد أن أشارككم ذلك اليوم.
    En sonunda onlara durumumu söylemek garip bir şekilde heyecan vericiydi. Open Subtitles لقد كان مثيرا بشكل غريب .. انه اخيرا فقط اقول ذلك لهم
    Çok zor ama heyecan vericiydi. Open Subtitles كَانَ شدّيداً جداً لكن مثيرَ جداً
    Bu çok heyecan vericiydi. Open Subtitles ذلك كَانَ مثيرَ.
    heyecan vericiydi. Open Subtitles شيّق
    Bunu görmek bizim için gerçekten heyecan vericiydi. TED كان من المثير حقا بالنسبة لنا أن نرى هذا
    Gazeteciliğe başladığımda --20 yıl önce Finacial Times'da-- birini gazeteyi okurken görmek çok heyecan vericiydi. TED عندما بدأت في الصحافة فايننشال تايمز، قبل 20 سنة مضت كانت مثيرة جدا لترى أحدهم يقرأ الصحيفة
    Fakat bu heyecan vericiydi çünkü Soğuk Savaş gerginleşmeye başlamış ve Rusların Batı'yla, Batı'nın da Ruslarla savaşmak için hazırlıklarını tamamladığı döneme girilmişti. Open Subtitles ولكن الامر كان مثير لانها كانت ذروة الحرب الباردة الروس كانوا على استعداد لاتخاذ موقف ضد الغرب،
    Ama aynı zamanda çok heyecan vericiydi. TED ولكنه كان شيقًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more