"hiç adil değil" - Translation from Turkish to Arabic

    • ليس عدلاً
        
    • ليس عدلا
        
    • غير عادل
        
    • ليس عادلاً
        
    • ليس من العدل
        
    • ليس عادل
        
    • ليس عدل
        
    • ليس عادلا
        
    • ليس عدلًا
        
    • غير منصف
        
    • ظلم
        
    • ليس منصفاً
        
    • ليس عادلًا
        
    • لَيسَ عادلَ
        
    • ليست عادلة
        
    - İnsanların zihnini okuyup cevapları bulman hiç adil değil. Open Subtitles لماذا تقولين هذا؟ , قراءة أفكار الناس هذا ليس عدلاً
    Doktor Bey, bu hiç adil değil. Open Subtitles هل تعرف أيها الطبيب حقاً ، إنه ليس عدلاً
    Düzeltebilmek için her şeyi yaptı, hayatını tehlikeye attı bu hiç adil değil! Open Subtitles ضحت بكل شئ لتنقذ الموقف , لقد خاطرت بحياتها ان هذا ليس عدلا
    Biliyor musun? Bu hiç adil değil. Andy'nin o paraya ihtiyacı var. Open Subtitles أتعلمين أمراً إن هذا غير عادل , فآندي يحتاج هذا المال كثيراً
    Bu hiç adil değil Earl. Köpekler genelde it gibi koşar. Open Subtitles هذا ليس عادلاً ايرل، فالكلب معتاد على التسابق على قوائمه الأربع
    Bu hiç adil değil. Ben, o tarzda habercilik yapmam. Open Subtitles لا,ذلك ليس عدلاً,لأن هذا ليس نوع الصحافة التي أمارسها
    Eh, bu hiç adil değil. Sen küre izin verilmez Open Subtitles جسناً ، هذا ليس عدلاً ليس مسموحاً أن تنتقل إلى هنا
    Avvv! Bu adil değil. hiç adil değil. Open Subtitles ذلك ليس عدلاً ليس عدلاً على الإطلاق، هذه سخافة
    Ama Meteor taşlarından etkilenenleri, suçlaman hiç adil değil. Open Subtitles ولكن ليس عدلاً أن تغضبي من كل من تأثروا بالنيازك
    Bu hiç adil değil! James'i önemsiyorum. Çok fazla. Open Subtitles هذا ليس عدلاً , لقد أحببته مرة واهتممت به كثيراً
    Ama bu hiç adil değil. Neden kiliseye gitmek zorundayız? Open Subtitles لكنه ليس عدلا ، أعني لما يتوجب علينا الذهاب للكنيسة ؟
    Bu hiç adil değil. Asıl ben hep yiyecek şeklinde bir araba sürmek istiyordum. Open Subtitles كلا هذا ليس عدلا لطالما تمنيت أن أقود سياره على شكل مشهيات
    Patronun böyle sevimli bir şeyi sadece kendine saklaması hiç adil değil. Open Subtitles هذا غير عادل أن يحظى الزعيم بكلّ المرح رفقة هذه الفتاة الظريفة
    Onların tek suçu, bir avukat tutamayacak kadar fakir olmaları. Bu hiç adil değil. Open Subtitles جريمتهم الوحيدة هي كونهم فقراء جدا لتوكيل محام ، هذا غير عادل
    senin devam etmeni istemiyorum ve bu hiç adil değil. Open Subtitles أنا لا أريدك أن تمضي قدماً , وهذا ليس عادلاً
    Her seferinde benim kazanmam hiç adil değil, değil mi? Open Subtitles ليس من العدل أن أربح طوال الوقت، أليس كذلك؟
    Bu hiç adil değil. Open Subtitles هذا ليس عادل الدرسالذييجبأننتعلمهمنهذا ..
    Bu hiç de adil değil. hiç adil değil. - Benim için de değil. Open Subtitles أنت لم تعودي تؤمني بهذه القضية هذا ليس عدل
    - Neden yapamazmışım? - Çünkü bu hiç adil değil. Open Subtitles لماذا لا , لماذا لا استطيع لأن هذا ليس عادلا
    Bu hiç adil değil, pizzanın yarısını sen alıyorsun. Open Subtitles ليس عدلًا منك أنت كشخص واحد فقط أن تحصلي على نصف الفطيرة
    Bu hiç adil değil. Asla 18 olamayacağım. Open Subtitles هذا غير منصف بتاتاً لن أبلغ أبداً 18 سنة
    Bu hiç adil değil biliyorsun ben bütün gün okuldayken sen burada oturup istediğini yapabiliyorsun. Open Subtitles هذا ظلم, تعلم, عليّ الذهاب للمدرسة، وأنت تضطر للجلوس هنا. وتفعل ما يحلو لك طوال اليوم.
    Burada sadece iki haftam kaldı ama buraya yerime gelecek kişi için bu hiç adil değil. Open Subtitles تبقى لى أسبوعان فحسب ولكن هذا ليس منصفاً لمن سيأتى بعدى
    Bana bunun için bir fırsat dahi vermediniz. hiç adil değil. Open Subtitles لم تعطوني حتى فرصة لذلك، هذا ليس عادلًا
    Bu hiç adil değil. Open Subtitles انة لَيسَ عادلَ.
    Fakat benim Rohan'ım bunun bedelini ödüyor bu hiç adil değil. Open Subtitles ولكن بلدي روهان دفع ثمن لأنها ليست عادلة سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more