"hiç bahsetmedin" - Translation from Turkish to Arabic

    • لم تذكر
        
    • لم تخبرنى
        
    • لم تقل شيئاً
        
    • لم تقولي
        
    • لم تخبريني قد عن
        
    • لم تذكري
        
    • لم تتحدث عنها
        
    • لم تتحدثي أبداً
        
    • لم تخبرني عن
        
    • لم تخبرينا
        
    • لم تخبريني عن
        
    • لم تذكرها
        
    Onu dergilerinde yazabilirdin. hiç bahsetmedin. Bir kere bile. Open Subtitles أمكنك أن تكتب ذلك بدفتر يومياتك، لم تذكر ذلك أبدا.
    Onu dergilerinde yazabilirdin. hiç bahsetmedin. Bir kere bile. Open Subtitles أمكنك أن تكتب ذلك بدفتر يومياتك، لم تذكر ذلك أبدا.
    Şu yeteneğinin ne olduğundan bana hâlâ hiç bahsetmedin. Open Subtitles هذه المقدره التى لديك انت لم تخبرنى ماهى بعد
    Daha önce hiç bahsetmedin. Open Subtitles لم تقل شيئاً عنه من قبل
    Daha iki gün önce konuştuk. Bundan hiç bahsetmedin. Open Subtitles لقد تحدّثتُ إليكِ فقط قبل يومين و لم تقولي لي شيئاً حول هذا الموضوع.
    Bana annenle olan ilişkinden hiç bahsetmedin. Open Subtitles لم تخبريني قد عن ماهية العلاقه بينك و بين والدتك
    - Dün kopmuş kenardan hiç bahsetmedin. - Biliyorum. Open Subtitles لم تذكري شيئاَ يخص الزاوية المشقوقة البارحة
    Seninle tanıştığımız onca sene, neden bir kızın olduğundan hiç bahsetmedin? Open Subtitles , طوال السنوات التي كنت أعرفك فيها لماذا لم تذكر لي أن لديك ابنة؟
    Neden daha önce hiç bahsetmedin Thorpe Park'da çalıştığından? Open Subtitles كيف لم تذكر لنا انك تعمل في ثورب بارك البته؟
    Aylarımızı birlikte geçirdik ama sen çocuğun, olduğundan hiç bahsetmedin, kıyafetlerimizi paylaşıcak yaşta olduğundan bahsetmiyorum bile. Open Subtitles لقد قضينا أشهر سوياً وانت لم تذكر ابداً ان لديك ابنة وخصوصا عدما تكون في عمر كافي لتشاركني الثياب
    Seninle iki kez yemek yedik ve bundan hiç bahsetmedin. Open Subtitles لقد تناولتُ معك وجبتين غذاء و لم تذكر هذا الأمر أبداً.
    Peki alman çocuktan niçin hiç bahsetmedin? Open Subtitles لماذا لم تخبرنى أيضاً عن الطفل الألمانى؟
    Vashtar, sen bana veya halkımıza hiç bahsetmedin ama bilmeliyiz... Open Subtitles (عشتار,) لم تخبرنى مطلقآ أو تخبر قومنا،وسنرحل دون أن نعلم.
    - Ve hiç bahsetmedin? - Sen de bahsetmedin. Open Subtitles و لم تقل ذلك أبدا - حسنا، لم تقولي شيئا كذلك -
    Bana annenle olan ilişkinden hiç bahsetmedin. Open Subtitles لم تخبريني قد عن ماهية العلاقه بينك و بين والدتك
    Tanrı aşkına, bana bunlardan niye hiç bahsetmedin? Open Subtitles ولم بحق الرب لم تذكري أي شيء من هذا لي ؟
    Karından hiç bahsetmedin Freddie. Bir kere bile. Open Subtitles لم تتحدث عنها و لو لمرة واحدة يا فريدي
    Senin ailenden hiç bahsetmedin. Open Subtitles لم تتحدثي أبداً عن والدكِ
    Neden bana Brooke konusundan hiç bahsetmedin? Open Subtitles لماذا لم تخبرني عن بـروك من قبل؟
    Bize bundan hiç bahsetmedin. Open Subtitles لم تخبرينا بهذا من قبل
    Bak, ne gördüm havaalanında. hiç bahsetmedin bana bundan. Open Subtitles انظري ماذا وجدت في المطار لم تخبريني عن هذا
    Ondan daha önce hiç bahsetmedin. Open Subtitles أنت لم تذكرها من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more