"hiç bir anlamı yok" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا تعني شيئاً
        
    • لا يعني أي شيء
        
    • لا يعني شيئاً
        
    • لا يعني شيئا
        
    - Başlama yine Lejyoner saçmalığına. Burada hiç bir anlamı yok. Open Subtitles لا تصدق هذه التفاهات فهي لا تعني شيئاً هنا
    Ama hiç bir anlamı yok. Open Subtitles تعلمين أنني اقوم بهذه الاشياء الحمقاء و لكنها لا تعني شيئاً
    Güven bana bunun hiç bir anlamı yok. Open Subtitles كانت جعل الخروج مع كوبر. ثق بي، وهذا لا يعني أي شيء.
    Bunların hiç bir anlamı yok, sadece klişe laflar. Open Subtitles إنّها مجرد بديهيات ، هذا لا يعني أي شيء
    Evet, arefleksi Miller Fisher anlamına gelebilir, ama refleksleri kayıp değil zayıf olduğuna göre, hiç bir anlamı yok. Open Subtitles نعم، انعدام المنعكسات قد يعني متلازمة ميلر فيشر لكن بما أن المنعكسات ضعيفة لا غائبة فهذا لا يعني شيئاً
    Bunun hiç bir anlamı yok. Open Subtitles هذا لا يعني شيئاً
    Gerçek dünyada bugüne kadar yaptığın her ne varsa hiç bir anlamı yok. Open Subtitles كل ما فعلته بحياتك حتى الان في العالم الوقعي لا يعني شيئا
    Onun hiç bir anlamı yok.. Open Subtitles إنها لا تعني شيئاً
    Katherine'in hiç bir anlamı yok. Open Subtitles و"كاثرين" لا تعني شيئاً لي
    Güzel'in hiç bir anlamı yok. Open Subtitles "جيّد" لا تعني شيئاً.
    hiç bir anlamı yok. Open Subtitles هذا لا يعني أي شيء
    hiç bir anlamı yok. Open Subtitles هذا لا يعني أي شيء
    Bunun hiç bir anlamı yok. Open Subtitles ذلك لا يعني أي شيء.
    Benim ölümümün hiç bir anlamı yok. Open Subtitles *.موتي لا يعني شيئاً*
    Ama bunların hiç bir anlamı yok. Open Subtitles ‫ - لكن هذا لا يعني شيئاً
    Burada hiç bir anlamı yok. Open Subtitles ذلك لا يعني شيئا خارج ذاك المكان
    - Sözleşmenin hiç bir anlamı yok. Open Subtitles - العقد لا يعني شيئا. - المادة رقم ثلاثة.
    hiç bir anlamı yok. Open Subtitles ؟ هذا لا يعني شيئا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more