"hiç de değil" - Translation from Turkish to Arabic

    • على الإطلاق
        
    • لا على الاطلاق
        
    • اطلاقا
        
    • هذا ليس صحيحا
        
    • اطلاقاً
        
    • إطلاقًا
        
    Hiç de değil. Eğer kapıya kadar götürmeniz sorun olmazsa. Open Subtitles لا على الإطلاق اذا لم يكن لديك مانع افتح الباب
    Hiç de değil. Yani bunu tekrar yapmazsan iyi olur. Open Subtitles على الإطلاق لذا من الأفضل ألاّ تفعل ذلك مرّة أخرى
    - Umarım erken gelmemişimdir. - Hiç de değil. Open Subtitles أَتمنى أن لا اكون جئت مبكرا لا على الإطلاق.
    Hiç de değil. İlk olarak sigara almakla başlayabilirmiyiz ? Open Subtitles لا على الاطلاق يمكننا أن نبدأ من خلال شراء بعض السجائر؟
    - Çılgınca mı? Hiç de değil. Biraz cesurca belki. Open Subtitles اطلاقا ، ربما جريئة بعض الشئ ، اٍننى لم أكن لأرشحها لأى سيدة ، لكن أنت
    Hiç de değil. Open Subtitles حسنا، هذا ليس صحيحا.
    Hayır! Hiç de değil, onların tadına bakmak için sabırlanıyorum. Open Subtitles لا ، ليس على الإطلاق أنا حقا أتشوق لابتلاعهم
    Hayır, hayır, Hiç de değil. Open Subtitles لا، لا، لا، لا على الإطلاق، لا على الإطلاق.
    Hiç de değil Rahatınıza bakın. Open Subtitles لا على الإطلاق. رجاءً. إجعلْ نفسك مرتاحَ.
    Hiç de değil. Eğer kapıya kadar götürmeniz sorun olmazsa. Open Subtitles على الإطلاق إذا كنت لا تمانع أن تفتح الباب
    Hayır, Hiç de değil. Sadece onu almak için tüm var umuyoruz. Open Subtitles لا ، لا على الإطلاق أنا فقط أتمنى أن تكون كاملة
    Hiç de değil. Söylediklerin çok anlam ifade ediyor. Open Subtitles لا على الإطلاق ماقلته أنت يصنع الكثير من المعاني
    Hiç de değil fakat bugün yaşadığım şeylerden sonra eğer yardım etmemi istiyorsan, ben de bir şey istiyorum. Open Subtitles على الإطلاق ولكن بعد ما مررت به اليوم إذا كنتِ تريدين مساعدتي، فأنا أريد شيئاً بالمقابل
    - Hayır, Hiç de değil. - Kibarlık olsun diye söylüyor. Open Subtitles ـ لا, لا, على الإطلاق ـ هيا إنها تحاول أن تكون لطيفة
    Hiç de değil. Herkes çocuk yapacak diye bir kaide yok. Open Subtitles لا على الإطلاق لا يجب على الجميع إنجاب الأطفال
    Hiç de değil, bunun için burada değil miyim zaten? Open Subtitles لا ، على الإطلاق ، أليس لهذا أنا هنا ؟
    Hiç de değil. Ben de psikiyatrlar hakkında böyle düşünüyorum. Open Subtitles .لا توجد أيّ مشكلة على الإطلاق .أشعر بنفس شي حيال الأطباء النفسين
    Hayır, Hiç de değil. Buradan izlemeyi daha çok yeğlerim. Open Subtitles كلا، على الإطلاق أفضّل أن أكون هنا وأراقِب
    Hiç de değil.Biraz eğlenmeyi hak ettin. Open Subtitles لا على الاطلاق أنت تستحق بعض المرح
    Hayır, Hiç de değil. Senatör McCallister'la çıktı. Open Subtitles لا , لا , لا , على الاطلاق لديها موعد
    Hayır, Hiç de değil. Rapor yazıyordum. İçeri gel. Open Subtitles لا.اطلاقا,أقوم بإنهاء بعض المعاملات الورقية,ادخلي
    Hiç de değil. Open Subtitles هذا ليس صحيحا
    Hiç de değil, Binbaşı. Open Subtitles اطلاقاً , ميجور
    Böldüğüme üzgünüm. Hiç de değil, tatlım. Open Subtitles آسفة على مقاطعتكما - إطلاقًا يا عزيزتي -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more