"hiç iz yok" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا أثر له
        
    • لا اثر له
        
    • لا علامة
        
    • لا يوجد أثر
        
    • توجد أى إشارة عن
        
    • ليس هناك علامة
        
    • لا يوجد اثر
        
    • لا أثر لأي
        
    • لا أثر لها
        
    • لا أثر لهم
        
    • لا توجد أى إشارة
        
    • لا توجد أي آثار
        
    • لا اثر ل
        
    Hiç iz yok..kanı silahı ve telsizi vardı Open Subtitles لا أثر له , هناك دماء وترك سلاحه وجهاز اللاسلكى الخاص به ن أنهم يعيقوا تحركة فتخلص منهم
    Hayır. Hiç iz yok. Open Subtitles لا شيء، لا أثر له
    Her yeri kontrol ettik, Hiç iz yok. Open Subtitles فتشنا فى كل مكان , لا اثر له
    Onlardan Hiç iz yok. Toz haline gelmiş olmalılar. Open Subtitles لا علامة تشير اليهم لابد انهم سحقوا
    Abby, Jonas Cobb'la eşleştirdi. Olay yerinin 20 kilometre etrafını araştırdık, Hiç iz yok. Open Subtitles بحثنا جيداً على مسافة 20 مبنى حول مسرح الجريمة؛ لا يوجد أثر له.
    Dün geceden beri kadından Hiç iz yok. Şimdi sen söyle kadın nerede. Open Subtitles والآن , منذ مساء الأمس لا توجد أى إشارة عن الزوجة , أخبرينى أين هى ؟
    Hiç iz yok, General Slithe. Open Subtitles لا أثر له جنرال سلايث
    Hiç iz yok. Koridor boş. Open Subtitles لا أثر له ، البهو آمن
    Ama Hiç iz yok. Open Subtitles لا أثر له
    Ama Nathanson'dan Hiç iz yok. Open Subtitles ولكن لا أثر له
    -Çocuktan Hiç iz yok. Open Subtitles لا أثر له
    Hiç iz yok. Open Subtitles حسنا ؟ لا اثر له
    Hiçbirsey bulamadik. Ondan Hiç iz yok. Open Subtitles ليس لدينا شيء ، لا علامة على وجوده
    Malesef, ondan Hiç iz yok. Open Subtitles لسوء الحظ , لا يوجد أثر لها
    Dün geceden beri kadından Hiç iz yok. Şimdi sen söyle kadın nerede. Open Subtitles والآن , منذ مساء الأمس لا توجد أى إشارة عن الزوجة , أخبرينى أين هى ؟
    Yarasa. Beni ısırdı. Ama bak Hiç iz yok. Open Subtitles الخفاش, أعني, أعلم بأنني شعرت أنه عضني, لكن يبدو, ليس هناك علامة
    Fakat hala Mixer ve Redeye'dan Hiç iz yok. Open Subtitles لكنه مازال لا يوجد اثر ميكسر والعين الحمراء
    Zehirli maddeden Hiç iz yok. Open Subtitles لا أثر لأي شيء سام
    - Hiç iz yok. - Evet, ben de bulamadım. Open Subtitles لا أثر لها - أجل , لم أجدها أيضاً -
    Hiç iz yok. Open Subtitles لا أثر لهم
    Ve gariptir ki hiç karanlık maddeden Hiç iz yok ama Hız Gücü'nden var. Open Subtitles وهذا غريب، لأنه لا توجد أي آثار لمادة مظلمة لكن هناك آثار لقوة السرعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more