"hiçbir çocuk" - Translation from Turkish to Arabic

    • أي طفل
        
    • لا طفل
        
    • لا يوجد طفل
        
    • طفل بدون
        
    • لن يترك أي
        
    Artık hiçbir Çocuk bizden habersiz adım bile atmayacak. Open Subtitles من الآن فصاعدا لن يخطو أي طفل خطوة بدون أن نحذره
    Ne söylediği ya da yaptığı umurumda değil, ama ailesini tanımak istemeyen hiçbir Çocuk yoktur. Open Subtitles لا أكترث بما يقول أو يفعل، لكن لا يوجد أي طفل يرفض معرفة والديه
    Nasıl hissettiğini biliyorum, hiçbir Çocuk evcil hayvanından daha fazla yaşamak istemez. Open Subtitles أعرف كيف تشعرين لا طفل يريد أن يعيش أكثر من حيوانه
    - Seni dinlemeyecektir. hiçbir Çocuk anne babasından sevgili tavsiyesi almaz. Open Subtitles لا طفل يـأخذ نصيحـة تتعلق بالمواعدة من والديـه
    hiçbir Çocuk ailenin tam desteği olmadan bu işi başaramaz. Open Subtitles لا يوجد طفل بإمكانه النجاح . بدون الدعم الكافي من عائلته
    Benim çektiklerimi hiçbir Çocuk çekmemeli. Open Subtitles لأجعل منكى محاربة لا يوجد طفل يستحق ما تفعله به
    hiçbir Çocuk anne babasından birinin onayı olmadan evlat verilemiyor. Open Subtitles لا يُمكن تبني طفل بدون موافقة الوالدين
    gibi. hiçbir Çocuk Geri Kalmasın eğitim sistemi çeşitliliğe değil, benzerliğe dayanıyor. TED التعليم في إطار "لن يترك أي طفل" لا يستند على التنوع ولكن على المطابقة.
    hiçbir Çocuk Geri Kalmasın'ın etkilerinden biri odak noktasını STEM olarak adlandırılan (fen-teknoloji-mühendislik-matematik) derslerle küçültmeleri. TED أحد آثار "لن يترك أي طفل" هو تضييق نطاق التركيز على ما يسمى بالتخصصات الجذعية.
    Park alanı ebatının okul ebatına oranı, her şeyi açıklıyor; hiçbir Çocuk bu okula yürüyerek gitmedi ve hiçbir Çocuk bu okula yürüyerek gitmeyecek. TED وبمقارنة المساحة المخصصة لمواقف السيارات إلى مساحة المدرسة سوف تعلمون بشكل كاف أنه لا يوجد طفل يمشي إلى مدرسته، لن يمشي أي طفل إلى هذه المدرسة.
    hiçbir Çocuk korku içinde yaşamamalı zaten. Open Subtitles يجب ألا يضطر أي طفل ليعيش في ظل الخوف
    hiçbir Çocuk bunu yaşamamalı. Open Subtitles لا يجبُ على أي طفل أن يتحمل هذا أبداً
    İşte bu sebeple "Sanat Nerede" vakfı kuruldu, ve böylece hiçbir Çocuk bir daha cam kırmak zorunda kalmayacak. Open Subtitles وهذا هو سبب إنشاء "عندما يكون الفن مؤسسة" لكي لا يتوجب على أي طفل أبداً أن يكسر نافذةً مرةً أخرى
    En iyi kısmı da Ağaç Bayramı'nda, bizim oğlumuzdan başka hiçbir Çocuk bu kadar mutlu olamayacak. Open Subtitles والجزء الافضل هو ان لا طفل في البلدة سيكون اسعد من طفلنا
    hiçbir Çocuk beni örnek olarak istemez. Open Subtitles لا طفل يُريدنى أن أكون مثله الاعلى
    hiçbir Çocuk ailesinin sözünü tutamaz. Open Subtitles {\fnTraditional Arabic\fs36\b1}لا طفل يمكنه تخليص والديه
    hiçbir Çocuk böyle bir yükü taşımamalı. Etrafına bir baksana. Open Subtitles لا طفل عليه حمل ذاك العبء، انظر حولك.
    Ayrıca hiçbir Çocuk bana coğrafya öğretemez, tamam mı? Open Subtitles بالإضافة إلى، لا يوجد طفل سيعلمني إتجاهاتي، حسناً؟
    Görünmez Çocuk organizasyonunun genç üyeleri şunu biliyor ki hiçbir Çocuk kaçırılma ve ölüm korkusuyla yaşamaya mecbur değil. Open Subtitles هؤلاء الشباب من جمعية الأطفال الغير مرئيين يعرفون لا يوجد طفل يستحق أن يعيش في خوف من الخطف أو القتل
    hiçbir Çocuk annesiz olmamalı. Open Subtitles لا يُوجد طفل بدون أم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more