"hiçbir şey değişmeyecek" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا شيء سيتغير
        
    • لن يتغير شيء
        
    • يتغير أي شيء
        
    • لا شئ سيتغير
        
    • لا شيء سيتغيّر
        
    • لا شيء يتغيّر
        
    • لن يتغير شئ
        
    • لن يتغيّر شيء
        
    Meade'de de, bir numaralı şirketimiz Mode'da da Hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles لا شيء سيتغير سواء في المؤسسة أو في المجلة
    Harekete geçmezsek Hiçbir şey değişmeyecek. Moralinizi bozmayın. Open Subtitles إن لم نتحرك، لا شيء سيتغير ولا نشعر بالاكتئاب
    Hepsi çok iyi, ama sağlam bir temeliniz yoksa, Hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles ولكن إذا لم تكن لديكم الهيكل الصحيح في المكان لا شيء سيتغير آنذاك
    Şimdi, biz bu şekilde düşünmeye başlamalıyız yoksa Hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles علينا البدء بالتفكير بهذه الطريقة و إلا لن يتغير شيء
    Seni seviyorum, ama eğer kapıyı ben açarsam Hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles أحبك ولكن إن فتحت أنا الباب لن يتغير أي شيء.
    Pazarları iç çamaşır değiştireceğiz. Hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles وسيرتدى كل منا ملابس الاخر الداخليه كل احد لا شئ سيتغير
    Geri döndüğüm için çok mutluyum ve açık olmak istiyorum ki Hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles في حين أنّي سعيد للعودة، أريدُ أن أكون واضحًا. لا شيء سيتغيّر.
    Böyle de devam etmesi gerek. Hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles نحتاجهُ ليبقى الأمور كما هي، لا شيء يتغيّر.
    Aramızda Hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles لا شيء سيتغير بيننا لن أخبر أحداً
    Sizi temin ederim ki Hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles دعني أطمئنكم أن لا شيء سيتغير
    Aramızdaki Hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles لا شيء سيتغير بيننا
    Pekâla, ama sen cesaretini toplayıp Catalina'ya söylemediğin sürece Hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles حسناً. لكن لا شيء سيتغير حتى تُنمي لحية وتخبر (كاتالينا) أخيراً
    Hiçbir' şey değişmeyecek! Open Subtitles ان لا شيء سيتغير
    Aramızda Hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles لا شيء سيتغير بيننا
    Ama güven bana intihar etmeyecek ve o değişine kadar Hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles لكن ثقي بي، لن تنتحر، و لن يتغير شيء حتى تتغير
    Hiçbir şey değişmeyecek. Hala akşam yemeğine gelebilirsin. Open Subtitles لن يتغير شيء ستأتين إلينا للعشاء
    Ne kadar zaman geçerse geçsin Hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles لن يتغير شيء , لا يهم كم من الوقت مضى
    Hayır, inanın bana Hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles كلا، ثقوا بي، لن يتغير أي شيء.
    Hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles لن يتغير أي شيء.
    Ama aile kurmaktan bahsederken Hiçbir şey değişmeyecek demiştin. Open Subtitles -قلتِ أن لا شئ سيتغير -أجل , لا أعرف ما أفعله مع ذلك
    Bizim gibi yasalara saygılı vatandaşlar için Hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles ولهؤلاء منّا، المواطنون الذين يحترمون القانون لا شيء سيتغيّر
    Evimize giden güvenli bir hat olduğundan emin olana kadar Hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles حتى يمكنني التأكد من توفر مسار آمن لنا للديار لا شيء يتغيّر.
    Ama kendinizi kandırmayın. Sonunda Hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles لكن لا تخدعوا أنفسكم بالنهايه لن يتغير شئ
    Sen gittikten sonra Hiçbir şey değişmeyecek. Söz verebilirim. Open Subtitles لن يتغيّر شيء بغيابكِ، يسعني أن أعدكِ بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more