"hiçbiri olmazdı" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا شيء من
        
    • لما حصل
        
    • فلم يكن لأيٍّ من
        
    • ولا شيء من
        
    • يكن هذا ليحدث
        
    • ما كان أي
        
    • كان ليحدث
        
    • لاشيء من
        
    • لما حدث أي
        
    • لما حدث أيّ من
        
    • لم يكن ليحصل
        
    • لا شئ من
        
    • لا شيئ من
        
    • حدث أي من
        
    • حدث شيء من
        
    Burda olup, böyle aptalca davranmamı engelleseydin, bunların hiçbiri olmazdı! Open Subtitles لا شيء من هذا سيحدث لو كنتي هنا لمنعي من التصرف بغباء
    Eğer yaşlı adamla yoluma devam etseydim bunların hiçbiri olmazdı, değil mi? Open Subtitles لا شيء من هذا كان سيحدث لو بقيت مع الرجل العجوز في الشاحنة، أليس كذلك؟
    Sınırları 20 yıl önce kapatsak bunların hiçbiri olmazdı. Open Subtitles إذا كنا قد أغلقنا حدودنا منذ عشرون عاماً لما حصل ما حصل اليوم
    Eğer beni aldatmasaydın ve bunca yıl yalan söylemeseydin bunların hiçbiri olmazdı. Open Subtitles ... لو أنّك لم تخُنّي . و تكذب عليّ كلّ هذه السنوات . فلم يكن لأيٍّ من هذا أن يحدث
    O orospu çenesini kapalı tutsaydı bunların hiçbiri olmazdı. Open Subtitles العاهرة كان يجب عليها أن تبقي فهمها مغلق ولا شيء من هذا كان قد حدث
    Eğer o mahkûmlardan kurtulmuş olsaydım, bunlardan hiçbiri olmazdı. Open Subtitles إذا كنا تخلصنا من ألائك السجناء لا شيء من هذا كان سيحدث
    Fırsatın varken onu öldürseydin bunların hiçbiri olmazdı. Open Subtitles إذا قتل عندما كان لديك فرصة، لا شيء من هذا سيكون قد حدث.
    En başından sizi dinleseydim bunların hiçbiri olmazdı. Open Subtitles لو فقط إستمعت إليك لا شيء من هذا كان ليحصل
    Talimatlara uysaydın, bunların hiçbiri olmazdı. Open Subtitles إذا فقط إتبعتِ الأوامر, لا شيء من هذا كان ليحدث.
    Bu kasabadan gitseydim bunların hiçbiri olmazdı. Open Subtitles لو كنتُ أدير هذه البلدة لا شيء من هذا الهراء كان سيحذث
    Kabul et, eğer düzgünce park edebiliyor olsaydın, bunların hiçbiri olmazdı. Open Subtitles واجه الامر, لو كنت رجعت بشكل صحيح لما حصل كل هذا00 حسنا؟
    Eğer beni aldatmasaydın ve bunca yıl yalan söylemeseydin bunların hiçbiri olmazdı. Open Subtitles ... لو أنّك لم تخُنّي . و تكذب عليّ كلّ هذه السنوات . فلم يكن لأيٍّ من هذا أن يحدث
    O orospu çenesini kapalı tutsaydı bunların hiçbiri olmazdı. Open Subtitles العاهرة كان يجب عليها أن تبقي فهمها مغلق ولا شيء من هذا كان قد حدث
    Sake pirinçten yapıldığı için bana iyi geleceğini söylemeseydi bunların hiçbiri olmazdı. Open Subtitles لم يكن هذا ليحدث لو لم تقل بان الساكي سوف يكون جيداً لي
    Tek bir şey farklı gitseydi belki bunların hiçbiri olmazdı. Open Subtitles إن كان شيء واحد اختلف في وقت ما من الماضي لربما ما كان أي من هذا حدث
    Buranın bakımında bu kadar cimrilik etmeseydin bunların hiçbiri olmazdı. Open Subtitles ما كان ليحدث إن لم تكن بخيل للحفاظ على المكان
    Tenezzül edip düğüne gelseydin bunların hiçbiri olmazdı. Open Subtitles انت تعلم , لو كان عليك فقط القدوم معي للزفاف لاشيء من هذا كان سيحدث
    Eğer orada olup onunla karşılaşsaydım bunların hiçbiri olmazdı. Open Subtitles لو كنت هنا لأمنعه، لما حدث أي شيء من هذا
    En başından önemseseydin bunların hiçbiri olmazdı? Open Subtitles لو كنت تحسّ بالإنسان منذ البداية، لما حدث أيّ من هذا
    İlk başta kamyonetten çıkmasaydın bunların hiçbiri olmazdı. Open Subtitles لو لم تغادر من تلك الشاحنة من البداية لم يكن ليحصل هذا كله
    Acı çektiğin için üzülüyorum, ama gardını indirmeseydin, bunların hiçbiri olmazdı. Open Subtitles أنا آسف أنكِ متألمة لكن لا شئ من هذا كان سيحدث لو أنكِ انتبهتِ أكثر
    Son ve önemli nokta ise, teknolojik alandaki akıl almaz ilerlemeler olmasaydı, bunların hiçbiri olmazdı. TED و أخيراً، و ليس آخراً لا شيئ من ذلك سيحدث بدون حلول التقدم الهائل الذي حدث على صعيد التقنية
    Eğer kız değil de erkek olsaydım, bunların hiçbiri olmazdı. Open Subtitles صبيا وليس فتاة لما حدث أي من هذا أبدا ولبقيت انجلترا على إيمانها
    Biliyorsunuz, eğer arada sırada cinsel ilişkiye girmiş olsaydın bunların hiçbiri olmazdı. Open Subtitles كما تعلمون ، ولقد حدث شيء من هذا ، لو كنت تمكنت من الحصول على وضعت نفسك مرة واحدة في حين لاخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more