"hikâyemi" - Translation from Turkish to Arabic

    • قصتي
        
    • قصتى
        
    • بقصتي
        
    • قصّتي
        
    • لقصتي
        
    • روايتي
        
    • حكايتي
        
    • بقصة
        
    • قصه
        
    • قصّتَي
        
    • بقصتى
        
    • مقالتي
        
    • عن قصة
        
    Bu günlerde, hikâyemi açıkça paylaşıyorum ve diğerlerinden de aynı şeyi yapmalarını istiyorum. TED هذه الأيام، أشارك قصتي بشكل مُنفتح، وأطلب من الآخرين أن يشاركوا قصصهم أيضًا.
    Dinle Roy, hikâyemi 2 kere anlattım. Evime dönmemin bir sakıncası var mı? Open Subtitles إسمع لقد حكيت قصتي مرتين أو أكثر هل أستطيع الذهاب إلى المنزل ؟
    O boktan hikâyemi anlatmayacağım Malcolm çünkü daima senden daha beter durumda biri vardır hayatı seninkinden daha çok mahvolan. Open Subtitles انظر, انا لن اتحدث عن قصتي السيئة يا مالكوم لأنه يوجد هناك داًما شخص بقصة اسوء حياة شخص مدمرة بسوء
    hikayemi bitirir bitirmez daha fazla patırtı yapmadan karnımı deşeceğim. Open Subtitles بمجرد أن أنتهى من قصتى سأقتل نفسى دون أى تأخير
    hikayemi bilmiyorsanız, garip bir soru gibi gelebilir. Bu yüzden lütfen sizinle paylaşmama izin verin. TED الآن، قد يبدو كسؤال عجيب إن لم تكن قد سمعت بقصتي من قبل لذا دعوني أشارككم قصتي.
    Pekala, ona Ramon ismini koyun ve böylece bir gün nedenini sorarsa, ona benim hikayemi anlatabilirsiniz. Open Subtitles حسناً، سمّوه رامون وهكذا إذا سألكم يوماً يمكنك أن ترووا له قصّتي
    hikayemi dinlediğiniz için sizi çok takdir ettiğimi nasıl söylesem bilemiyorum. Open Subtitles انا لا اعرف كيف أبدأ بشكركم على استماعكم لقصتي
    Size işsizlik hakkında üçüncü ve son hikâyemi anlatmak istiyorum. TED لذا أريد أن أخبركم قصتي الثالثة والأخيرة، والتي تتمحور حول البطالة.
    Ve böyle hissettiğimde iyileşmenin bir sonraki aşamasının ufukta olduğunu anlıyorum. Bu da hikâyemi tam manasıyla anlatabilmemi sağlıyor. TED عندما أشعر بهذا الشعور، أثق بأن المرحلة التالية من العلاج في الأفق، وهذا يتيح لي مشاركتكم قصتي بالكامل.
    Nefeslerini kesmek, şok etmek istedim. Böylece akılsız, gülen kalabalıklar gibi değil de bireyler olarak acımı tutabilir, hikâyemi dinleyebilirlerdi. TED أردت أن أخطف أنفاسهم، أن أصدمهم، حتى يتمكنوا من الاستماع إلى قصتي وأقبض ألمي كأفراد، ليس كحشود ضاحكة وطائشة.
    Geçen yıl boyunca, erkekler ve kadınların seks ilişkileri ile ilgili röportajlar yaptım ve hikâyemi tekrar tekrar dinledim. TED خلال العام الماضي، لقد أجريت مقابلات مع الرجال والنساء عن علاقتهن بالجنس وقد سمعت قصتي مرارا وتكرارا.
    Bir şey için söz vermemi istedi; hikâyemi, dinlemek isteyen herkese anlatacaktım. TED وجعلني أعده بشيءٍ واحد، أنني سأحكي قصتي إلى كل من يريد أن يستمع.
    Tanrı'nın şanını yüceltecekse, sana hikâyemi anlatayım. Open Subtitles إذا منحني الله العمر الطويل سأروي لك قصتي
    Benim hikayemi yazamazsın çünkü senin acı çekme anlayışın benimkinden farklı. Open Subtitles لا تستطيع أن تكتب قصتى لأن فكرتك عن المعأناة فقيرة جدا
    Eğer hikayemi bitirmeden önce beni tutuklarlarsa bana zaman vermelerini sağlayın. Open Subtitles لو اعتقلونى قبل ان انتهى من قصتى, اجعلهم يمنحوننى الوقت
    hikayemi mi anlatmam gerekecek? Open Subtitles انا اريدك لشاهده هل اقوم بأخبارهم بقصتي ؟
    Şimdi de, sırf anlatmış olmak için hikayemi değiştirmeyeceğim. Open Subtitles والآن ، لن أغيّر قصّتي فقط لأنهُ لديّ شيء لأعترف به
    hikayemi gözden geçirince o yaz ikinci kez başka insanların sırlarını korumuş olduğum aklıma geldi. Open Subtitles بالنظر لقصتي حتى الآن أتذكر الآن أن هذه هي المرة الثانية
    İşin aslı, hikayemi doğrulayacak tek kişi o, bana yardım et. Open Subtitles بصدق لو كان هناك من يدعم روايتي ويساعدنا ..
    Geçmişimin etrafında parmak uçlarımda yürümeyi bırakmanın zamanı geldi; aşağılık bir hayat yaşamayı bırakmanın zamanı geldi; ve kendi hikayemi geri almanın zamanı geldi. TED الوقت كي أوقف التسكع حول ماضي الوقت لوقف عيش حياة الإزدراء. و كذلك لإسترداد حكايتي.
    Eğer benim hikayemi ve bu hisleri yaşadıysanız, size, bir zamanlar keşke kendime sorsaydım dediğim bir soruyu sormak istiyorum. TED إن كنتم مررتم بقصة مشابهة وشعرتم بنفس الأحاسيس أريدكم أن تسألوا أنفسكم سؤالا والذي تمنيت لو سألته لنفسي من قبل.
    Ancak ilk olarak size hikayeyi anlatmalıyım, -benim hikayemi, -bu ülkenin hikayesi, madem bugün hepiniz buradasınız. TED و لكن في البدايه اريد التحدث معكم حول قصه ما والتي هي قصتي انها قصة هذا البلد الذي جميعكم فيه اليوم
    Benim hikayemi bilmeliydi. Open Subtitles انه يَجِبُ أَنْ يَعْرفَ قصّتَي
    Bir daha söyle! Şişman, erkek. Sana hikayemi anlatayım. Open Subtitles يمكنك ترديد ذلك مره اخرى ايها البدين , دعنى اخبرك بقصتى , يا رجل
    Ayrıca hikayemi tahtaya yazdırdı güya yanlışları düzeltecekti. Open Subtitles مقالتي على السبورة لتصحيح الأخطاء.
    Sana bütün hayat hikayemi mi anlattı? Open Subtitles هل أخبرتك عن قصة حياتي بحق السماء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more