"hikayenin sonu" - Translation from Turkish to Arabic

    • نهاية القصة
        
    • نهاية القصّة
        
    • انتهت القصة
        
    • تنتهي القصة
        
    • نهاية قصتك
        
    • وانتهت القصة
        
    • نهاية الحديث
        
    • نهاية الحكاية
        
    • كنهاية
        
    Bir gökbilimci olarak, ben insanların Hikayenin sonu olduğuna inanamam. TED وأنا كعالم فلك، لا أؤمن أن البشر هم نهاية القصة.
    Ama bu dört yükün üç kuvvete denk gelmesi Hikayenin sonu değil. TED ولكن هذه الشحنات الأربعة الناتجة عن القوى الذرة الثلاثية.. ليست نهاية القصة.
    Esas oğlanla kız birlikte olmak istiyorlar ama olmuyor, Hikayenin sonu. Open Subtitles شاب يريد أن يكون مع فتاة, ولكنه لا يستطيع, نهاية القصة
    Eski bir nükleer santrali upgrade etme görevi aldık. Hikayenin sonu. Open Subtitles لقد قبلنا للتو مُهمّة لترقية محطة توليد طاقة نووّية قديمة، نهاية القصّة.
    Bu puştlar 11 Eylül'ü gerçekleştirdiler. Şimdi de hapisteler. Hikayenin sonu. Open Subtitles هؤلاء الملاعين قاموا بأحداث 11 سبتمبر و ها هم الان في السجن، انتهت القصة
    - Hikâyenin sonu böyle olmamalıydı. Open Subtitles .ليس من المفترض أن تنتهي القصة بهذا الشكل
    Ama benim yaşıma gelince ölümün Hikayenin sonu olduğunu anlarsın. Open Subtitles لكن عندما تصلين لعمرى تدركين ان الموت نهاية القصة فحسب
    Bu Hikayenin sonu değil, en temel düzeyde doğa hakkında bildiğimiz her şeyin inanılmaz güçlü bir özeti. TED لذلك فإنها ليست نهاية القصة و لكنها ملخص شديد القوة لكل ما نعرف عن الطبيعة على أكثر أشكالها أساسية
    Arabası köprüden aşağı uçtu oğlum kendi hayatını tehlikeye atıp onu kurtardı, bu da Hikayenin sonu. Open Subtitles سقطت سيارته من الجسر إلى الماء قفز ابني خلفه وخاطر بحياته لإنقاذه ،تلك نهاية القصة
    Eğer ayrılırsa, gitmiştir. Son perde. Hikayenin sonu. Open Subtitles إذا رحلت فستذهب للفصل النهائي وتلك نهاية القصة
    Eğer ayrılırsa, gitmiştir. Son perde. Hikayenin sonu. Open Subtitles إذا رحلت فستذهب للفصل النهائي وتلك نهاية القصة
    Hikayenin sonu bu. Haydi. İyi kısmına geldim sayılır. Open Subtitles ـ هذه هي نهاية القصة ـ لم أصل بعد للجزء الجيد
    Ama bunu Hikayenin sonu sanıyorsan, en iyi kısmı kaçırıyorsun. Open Subtitles لكن إذا كنت تعتقد أن هذه نهاية القصة فلقد فاتك الجزء الأهم
    Bütün bildiğim bittiği, Hikayenin sonu. Open Subtitles هذا هو كل شيء وأنا أعلم ، هذا هو المكان وينتهي في نهاية القصة.
    Bittiği yerdi, bütün bildiğim bu, Hikayenin sonu. Open Subtitles هذا هو المكان الذي تنتهي ، هذا هو كل شيء وأنا أعلم ، في نهاية القصة.
    İçeri girince, güvendeydi. - Hikayenin sonu. - Hayır. Open Subtitles إذا كانت بالداخل - تكون آمنة, نهاية القصّة -
    Ama Hikayenin sonu bu şekilde olmak zorunda değil. Open Subtitles ولكن هذا لا يجب أنْ يكون نهاية القصّة.
    Senin de çok iyi bildiğin gibi bu, Hikayenin sonu değil. Open Subtitles لكن هذه ليست نهاية القصّة كما تعرفين
    Dönem, Hikayenin sonu. Open Subtitles بيت فترة وفترة انتهت القصة
    Hikayenin sonu. İşinizin başına. Open Subtitles انتهت القصة عود للعمل
    Çünkü Hikâyenin sonu böyle. Open Subtitles لأن هكذا تنتهي القصة
    İşte Hikâyenin sonu böyle. Open Subtitles هذه هي نهاية قصتك
    Ve sonunda favori damarıma sokuverdim Hikayenin sonu. Open Subtitles وبعد ذلك أدخلته في عرقي وانتهت القصة
    Hikayenin sonu! Open Subtitles هذا نهاية الحديث
    Tam öyle degil, sen ve Mavi odayi bulun. Anlasma bu kadar. Hikayenin sonu. Open Subtitles لايوجد"في الواقع" و لا أيّ هراء من هذا القبيل أنت و (بلو) إلى الغرفة،هذا هو الاتّفاق، نهاية الحكاية
    Zirvede olduğu zamanlar oldu ve daha sonra düşmeye başladı. Ve bu Hikayenin sonu gibiydi. Fakat yıllar sonra genç bir çift evlendi. TED حسناً، رأى الشمس يوماً وتم سحبه من الرسوم البيانية. وقد بدى ذلك كنهاية للقصة. لكن في وقت لاحق من السنة الماضية، تم زواج خطيبين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more