"hissettirdi" - Translation from Turkish to Arabic

    • شعور
        
    • شعرت
        
    • شعوراً
        
    • شعورك
        
    • يشعرني
        
    • جعلني أشعر
        
    • يشعرك
        
    • شعرتي
        
    • شعرتُ
        
    • شعرتِ
        
    • شعورًا
        
    • أشعرني
        
    • أحسست
        
    • تجعلني أشعر
        
    • بَدا
        
    Bu heyecan hakkında hiçbir şey bilmediğim bir yere gidiyormuşum gibi hissettirdi. TED هذه الحماسة مثل شعور المضي قدما إلى المجهول.
    Geçmişimde dibe vurduktan sonra oldukça iyi hissettirdi. Open Subtitles لا, كان شعور جيد على أي حال, بعد الغوص في الماضي.
    O an harika hissettirdi ama şimdi uğraşmam gereken küçük bir sorun var. Open Subtitles شعرت بشعور عظيم في وقتها, لكن الأن لدي القليل من الفوضى للتعامل معها.
    Ama bu teselli ödülü gibi hissettirdi bize. Dünyayı daha iyi bir yer yapabilecek güzel şeyler yapmak istedik TED لكن شعرت كأنها جائزة المغفل. أردنا جعل أشياء جميلة ستجعل العالم مكاناً أفضل،
    Gördün mü? Sonunda bir şeyleri konuşuyor olabilmek iyi hissettirdi, değil mi? Open Subtitles أرأيتِ ، شعوراً جيداً عندما تتحدثوا أخيراً عن الأشياء ، اليس كذلك؟
    Bu sana ne hissettirdi Obi-Wan? Sinirin dengeni bozuyor. Open Subtitles كيف كان شعورك بهذا , اوبي وان؟ غضبك جعلك تفقد توازنك
    Aynı zamanda bu kendimi kötü hissettirdi, kademsizlik gibi. Open Subtitles وفي الوقت نفسه ، أعطاني شعور سيء وكأنه فأل شر
    Çok iyi hissettirdi. Tam orası bebeğim. Mutlu musun Mary? Open Subtitles هذا شعور ممتاز هناك تماما , عزيزي هل أنت سعيدة ماري ؟
    Birisi için üzülmek iyi hissettirdi. Open Subtitles شعور طيب أن تحزن على شخص ما من مات أيضاً؟
    Kabul et bu iyi hissettirdi? Open Subtitles اعترف بهذا، يمنحك هذا شعور جيد، أليس كذلك ؟
    Deneyimi çarmıha gerilmiş gibi hissettirdi ama o hissettiği şeyin ölmesine izin vermedi. TED شعرت بالعذاب من تجربتها لكنها لم تود ترك حالة الاقتصاص من الذات
    Bu bana daha çok bir heykelmişim gibi davranıldığını hissettirdi ve tıpkı bir heykel gibi bir yere oturtuldum. TED لقد شعرت ان الحال بالنسبة لي اقرب لأنني ساٌعمل كتمثال، كان علي الجلوس في مكان واحد كالتمثال.
    Normalde oturduğum masama oturmamak tuhaf hissettirdi. Open Subtitles شعرت بالغربة من عدم ذهابي إلى مائدتي المعتادة
    Aman Tanrım, bu beni ne kadar iyi hissettirdi bilemezsin. Open Subtitles رباه ! لا يمكنك تخيل كم هذا يعطي شعوراً رائعاً
    Ama iyi hissettirdi valla. Ona ödemek yapmak zorunda kalır mıyım? Open Subtitles كان شعوراً رائعاً أتظن أن علي أن أدفع لها؟
    İlk 24 saat için bu kendini iyi hissettirdi ama sonra seni etkilemelerine izin verdiğin için kendinden nefret ettin. Open Subtitles هذا جعل شعورك مذهلاً لحوالى 24 ساعة ثم كرهت نفسك لأنك أعلمتهم أنهم أزعجوك
    Bu sana nasıl hissettirdi? Rushman hakkındaki fikirlerini değiştirdi mi? Open Subtitles كيفَ شعرت وقتها , هل غيـّر هذا شعورك تِـجاه القس "رشمان" ؟
    - Ne diyeceğimi bilemedim. - Beni aptal gibi hissettirdi. Open Subtitles أنني لا أعرف ماذا أقول وذلك الأمر يشعرني أنني غبية
    Bunun yanlış olduğunu biliyorum, ama daha iyi hissettirdi bana. Open Subtitles , أعرف أن هذا خطأ لكن هذا جعلني أشعر بتحسن
    Çünkü doğru olanı buydu ve kendimi oldukça iyi hissettirdi. Open Subtitles لانه الشيء الصحيح لفعله و يشعرك بشعور جيد
    Sevdiğin adamın gözünün önünde saldırıya uğraması sana ne hissettirdi? Open Subtitles كيف شعرتي عندما رأيتِ حبيبَك يُهاجَم أمام عينيك ؟
    Pek anlamadım ama bir şey hissettirdi bana. Open Subtitles و لم ألإهم أي شئ منها لكنني شعرتُ بشئ ما
    Hatta gün ışığında yaşlı bile hissettirdi. Open Subtitles شعرتِ بأنّكِ مسنّة في ضوء النهار
    Çünkü hepsini yanarken izlemek iyi hissettirdi. Open Subtitles لأنّ مُشاهدتهم يحترقون منحتني شعورًا جيّدًا.
    Bu beni daha çok yalnız ve aciz hissettirdi. TED الشيء الذي أشعرني بمزيد من العزلة وعدم القدرة.
    Evet, biliyorum, kızı takip etmek, onu otobüsten dışarı sürüklemek, çok gerçek hissettirdi. Open Subtitles نعم أعرف ولكن مطاردتها سحبها لمؤخره الحافله أحسست أنه حقيقي للغايه
    Ama hala beni istiyor olman beni kendim için çok iyi hissettirdi. Open Subtitles ولكن حقيقة أنك لا تزال تريدني تجعلني أشعر بشعور جيد حيال نفسي
    Ama bir sonraki aşamada kendimi daha iyi hissettirdi. Open Subtitles لَكنَّه بَدا جيدَ جداً أيضاً لاحقاً، على هذا المستوى الآخرِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more