"için elimden geleni yaptım" - Translation from Turkish to Arabic

    • فعلت ما بوسعي لأجلك
        
    • نسيت ذلك ولكنى اظن انى عبرت
        
    • هنا كممرضة بذلتُ قصارى جهدي حتَّى
        
    • فعلت كل شيء
        
    • فعلت كل ما يمكنني فعله
        
    • بذلت قصارى جهدي
        
    • العمل بجد على
        
    Senin için elimden geleni yaptım! Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي لأجلك!
    - Senin için elimden geleni yaptım Chlo. Open Subtitles فعلت ما بوسعي لأجلك يا ( كلو )
    Onun için elimden geleni yaptım. Open Subtitles لقد نسيت ذلك ولكنى اظن انى عبرت تلك المرحلة اتعلم ؟
    Onun evine adımımı attığım ilk günden beri onun acısını hafifletmek için elimden geleni yaptım hayata değer verip yaşama tutunmasını sağlamaya çalıştım. Open Subtitles منذ قدومي إلى هنا كممرضة بذلتُ قصارى جهدي حتَّى لا تسوء حالته حتَّى يحظى بحياة كريمة
    Arkadaşımı kardeşinizden ayırmak için elimden geleni yaptım. Open Subtitles لقد فعلت كل شيء بكل ما أملكه من قوّة لكي أفضل بين صديقي وبين شقيقتك
    Onun için elimden geleni yaptım. "Onu iyileştiremem." Open Subtitles فعلت كل ما يمكنني فعله لهذا الرجل.
    Gazetecileri bu olaydan mümkün olduğu kadar uzak tutmak için elimden geleni yaptım. Open Subtitles لقد بذلت قصارى جهدي لأحرص على إبعاد الصحافة قدر الإمكان
    Başarıya giden yolu yarıladığımda harflerin seslerini ezberlemek, defterime bir şeyler yazmak ve küçük, şişko kitapları okumak için elimden geleni yaptım. Open Subtitles بعد استقراري في مركز التأهيل بدأت العمل بجد على لأذاكر أصوات الأحرف أكتب في مذكرتي و أقرأ الكتب الصغيرة
    Onun için elimden geleni yaptım. Open Subtitles لقد نسيت ذلك ولكنى اظن انى عبرت تلك المرحلة اتعلم ؟
    Onun evine adımımı attığım ilk günden beri onun acısını hafifletmek için elimden geleni yaptım hayata değer verip yaşama tutunmasını sağlamaya çalıştım. Open Subtitles منذ قدومي إلى هنا كممرضة بذلتُ قصارى جهدي حتَّى لا تسوء حالته حتَّى يحظى بحياة كريمة
    Bunu kolaylaştırmak için elimden geleni yaptım. Open Subtitles فعلت كل شيء حتى أجعل الأمر سهلاً
    Ben müvekkilimi savunmak için elimden geleni yaptım. Open Subtitles فعلت كل شيء ضمن سلطتي للدفاع عن موكلي.
    Herif için elimden geleni yaptım. Open Subtitles لقد فعلت كل ما يمكنني فعله
    40 yıl boyunca iyi bir eş olmak için elimden geleni yaptım. Open Subtitles لقد بذلت قصارى جهدي على مدى أربعين عاماً لأكون زوجة صالحة.
    Öldürmemek için elimden geleni yaptım. Open Subtitles لقد بذلت قصارى جهدي لكي لا أقتله
    Başarıya giden yolu yarıladığımda harflerin seslerini ezberlemek, defterime bir şeyler yazmak ve küçük, şişko kitapları okumak için elimden geleni yaptım. Open Subtitles بعد استقراري في مركز التأهيل بدأت العمل بجد على لأذاكر أصوات الأحرف أكتب في مذكرتي و أقرأ الكتب الصغيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more