"için mi geldin" - Translation from Turkish to Arabic

    • أنت هنا من أجل
        
    • هل أتيت من
        
    • ألهذا السبب أتيتِ
        
    • هل أنتِ هنا من أجل
        
    • هل اتيت من اجل
        
    • هل أتيت إلى هنا
        
    • هل أتيت لأجلي
        
    • هنا لتخبرني
        
    • هل عدت للبيت
        
    • هل جئت إلى
        
    • هل جئت من
        
    • هل اتيت إلى هنا
        
    • هل اتيتي
        
    • هل أتيت لأجل
        
    • هل أتيت لأخذ
        
    Açılış için mi geldin? Open Subtitles أهلاً بك في باريس هل أنت هنا من أجل الإفتتاح
    Sen de buğday için mi geldin? Open Subtitles هل أتيت من أجل بعض الحبوب أيضا ً ؟
    Jake'i buraya getirmek için mi geldin? Open Subtitles هل أحضرتِ ( جاك ) إلى هنا ؟ ألهذا السبب أتيتِ ؟
    Kendin yıkamak için mi geldin? Open Subtitles إذاً . هل أنتِ هنا من أجل تنظيفه شخصياً ؟
    - Bunun için mi geldin mankafa? Open Subtitles هل اتيت من اجل هذا يا رأس القضيب؟
    Buraya bana ona bir şey olduğunu söylemek için mi geldin? Open Subtitles هل أتيت إلى هنا لإخباي أن شيئا حدث لها ؟
    Benim için mi geldin? Open Subtitles ... إنتظـر هل أتيت لأجلي ؟
    Paris'e hoş geldin. Açılış için mi geldin? Open Subtitles أهلا بك في باريس,هل أنت هنا من أجل الإفتتاح
    Beni Şeytan Prens'ten kurtarmak için mi geldin? Open Subtitles هل أنت هنا من أجل أنقاذي من هذا الأمير الشيطان؟
    Hey, sen buraya yarı yıl gösterisi için mi geldin? Open Subtitles هل أنت هنا من أجل تجربة الأداء؟
    Sen de buraya Tanrı'nın lütfu için mi geldin? Open Subtitles هل أتيت من أجل المعجزة أيضاً؟
    Benim için mi geldin aşkım? Open Subtitles هل أتيت من أجلي، حبي؟
    Buraya fotoğraf çekimi için mi geldin? Open Subtitles إذاً، هل أنتِ هنا من أجل تصوير أو شيء؟
    Benim kanım için mi geldin? Open Subtitles هل اتيت من اجل دمي ؟ ؟
    Tatil için mi geldin... yoksa film yıldızı olmak için mi? Open Subtitles هل أتيت إلى هنا في عطلة أم لتصبح نجم أفلام؟
    Dur bir dakika..sen buraya benim için mi geldin ? Open Subtitles ... إنتظـر هل أتيت لأجلي ؟
    Yani karımın onu aldattığıma inandığını söylemek için mi geldin? Open Subtitles إذاً جئت إلى هنا لتخبرني بأن زوجتي تعتقد بأنني أخدعها أليس كذلك ؟
    Yaralandığımı duyduğun için mi geldin sadece? Hayır. Open Subtitles لكن، هل عدت للبيت لعلمك أنّي أُذيت فحسب؟
    - Tam olarak doğru değil gibi. - Buraya bunu söylemek için mi, geldin? Open Subtitles ـ التي لا تبدو مناسبة ـ هل جئت إلى هُنا لتخبرني بهذا؟
    Benim için mi geldin? Open Subtitles هل جئت من أجلي؟
    Sana söylüyorum. Buraya atış paragonu açmak için mi geldin? Open Subtitles انا اتحدث إليك هل اتيت إلى هنا لافتتاح صالة رماية؟
    Bizi buradan çıkarmak için mi geldin yoksa zevk almak için mi? Open Subtitles هل اتيتي الي هنا لكي تدفعي كفالتنا او لتتبجحي؟
    Sarılmak için mi geldin? Open Subtitles هل أتيت لأجل العناق؟
    Ders için mi geldin? Open Subtitles هل أتيت لأخذ درس ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more