"için tek şansımız bu" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه فرصتنا الوحيدة
        
    • إنّها فرصتنا الوحيدة
        
    Köpeklerin kokusundan kurtulmamız için tek şansımız bu. Open Subtitles هذه فرصتنا الوحيدة لمنع الكلاب من تعقب رائحتنا
    Birilerinin müdahele etmesi için tek şansımız bu. Open Subtitles هذه فرصتنا الوحيدة التي ربّما يتدخّلون النّاس
    Futbol takımını sahaya sürmek bir yana, oyuncu bulma konusunda aşama kaydetmek için tek şansımız bu. Open Subtitles هذه فرصتنا الوحيدة كي نقوم باكتشاف لاعبين أقل مستوى لكنهم سيسدون فراغ الفريق في الملعب
    Hayatta kalmak için tek şansımız bu. Open Subtitles إنّها فرصتنا الوحيدة للنجاه.
    Dünya'daki insanları kurtarmak için tek şansımız bu. Open Subtitles (براند) {\cH92FBFD\3cHFF0000}إنّها فرصتنا الوحيدة لإنقاذ الناس على "الأرض"
    Spock, seni geri çekiyorum! Olumsuz, onları kurtarmak için tek şansımız bu. Open Subtitles هذه فرصتنا الوحيدة لإنقاذ هذا الكوكب إذا ثار البركان سينهار
    Olumsuz, onları kurtarmak için tek şansımız bu. Yanardağ patlarsa, gezegen ölür. Open Subtitles هذه فرصتنا الوحيدة لإنقاذ هذا الكوكب إذا ثار البركان سينهار
    Uzayın hayranlık uyandırıcı mucizelerini görmek için tek şansımız bu. Open Subtitles كما تعلمين، هذه فرصتنا الوحيدة لرؤية العجائب الملهمة من بداية الفضاء.
    Bunu kesin olarak öğrenmek için tek şansımız bu olabilir. Open Subtitles وقد تكون هذه فرصتنا الوحيدة لمعرفة الحقيقة.
    Çıkmak için tek şansımız bu. Open Subtitles هذه فرصتنا الوحيدة للخروج من هنا
    Sanırım bu işten sıyrılmak için tek şansımız bu. Bizim başkan için çalıştığımızı düşünüyordun. Open Subtitles أظن أن هذه فرصتنا الوحيدة للنجاة من هذا المأزق - أتعتقد أننا نعمل لصالح الرئيسة -
    Çıkmak için tek şansımız bu. Open Subtitles هذه فرصتنا الوحيدة للخروج من هنا
    Druid'i gerçekten kaybettiysek, Dagda Mor'u yenmek için tek şansımız bu olabilir. Open Subtitles لو أننا حقًّا فقدنا الكاهن للضلال، فربما هذه فرصتنا الوحيدة لهزيمة (داغدامور).
    Onu görüyorum. Unutma, Margot'u bulmak için tek şansımız bu. Open Subtitles -تذكر، هذه فرصتنا الوحيدة لإيجاد (مارغو ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more