"için yaptım" - Translation from Turkish to Arabic

    • فعلتها من أجل
        
    • فعلتها لأجلك
        
    • لقد فعلت هذا
        
    • فعلت ذلك من
        
    • فعلتها لأجل
        
    • أنا عَمِلتُ هو
        
    • فعلته لأجلك
        
    • فعلتها من اجل
        
    • فعلته من أجل
        
    • فعلتها لأجلكِ
        
    • لقد فعلتها من
        
    • كان لأجل
        
    • كان لأجلك
        
    • أنا فعلت هذا
        
    • مِن أجل
        
    Karım ve çocuğum için yaptım derken ne demek istedin? Open Subtitles ماذا عنيت عندما قُلتَ بأنّك فعلتها من أجل زوجتِكَ وطفلِكَ؟ لقد انتهينا
    Her şeyi sen ve Tanrı için yaptım. Dostum, kız kardeşin hakkında düşünmeden edemiyorum. Open Subtitles لقد فعلتها لأجلك أنت و الإله يا صديقي , لا أستطيع التوقف عن التفكير بأختك
    Bunu aşkım için yaptım. Onun iyi birisi gibi göründüğünü biliyorum. Open Subtitles لقد فعلت هذا من أجل الحب أعلم أنه يبدو رجل طيب
    Ellie, hayvanının ölümüne hazır olmadığı için yaptım. Open Subtitles اعتقد انى فعلت ذلك من اجل ايلى ليست مستعدة لموت حيوانها المدلل
    Ben bunu babam için yapmadım, oğlum için yaptım. Open Subtitles لم أفعلها من أجل أبي لقد فعلتها لأجل ابني
    Senin için yapmadım Ben, Shel için yaptım. Open Subtitles أنا ما عَمِلتُ هو لَك، بن، أنا عَمِلتُ هو لشيل.
    Evet, belki. Ama her ne yaptıysam, senin için yaptım. Open Subtitles لكن أيً كان مافعلت فعلته لأجلك لأني اهتم بك
    Elbette, beş dakikalığına yasal olarak ölmüştüm, ama bunu gerçek aşk için yaptım. Open Subtitles بالطّبع كنت ميّتاً قانونياً لمدّة خمس دقائق، لكنّني فعلتها من اجل الحبّ الحقيقيّ
    Ama sonuca ulaşmak için her şey mubah deyip yaptığım tüm ahlaksızca ve kötü şeyleri sizin gibiler için yaptım. Open Subtitles لكن الغاية تبرر الوسيلة والأفعال البشعة الشريرة التي فعلتها لقد فعلتها من أجل أشخاص مثلك
    Bebeğim için yaptım. Open Subtitles ماذا تعني أنك فعلتها من أجل الطفل؟
    Onu kurtarmak için akla karayı seçtim. Bunu senin için yaptım! Open Subtitles لقد قلّبت السّماء و الأرض حتّى أجده لقد فعلتها لأجلك
    - Oysa ben burada ki herkes gibi şaşırdım sadece. - Senin için yaptım. Open Subtitles كنت متفاجئاَ كما الآخرين فعلتها لأجلك
    Bunu bizim için yaptım, ve birden komik bir şey oldu. Open Subtitles لقد فعلت هذا من أجلنا جميعا وبعد ذلك شيء ظريف حصل
    Josh, bizim için yaptım. Ait olduğumuz yerde olalım diye. Open Subtitles لقد فعلت هذا من أجلنا لكي نرجع إلى وضعنا الصحيح
    Burada olduğumu bilmiyor... ama bunu onun için yaptım. Open Subtitles انه لا يعرف أنى هنا لكنني فعلت ذلك من أجله
    Bunu senin için yaptım. o adam sana saygı duymadı. Open Subtitles لقد فعلت ذلك من أجلك ذلك الرجل أظهر عدم إحترامه لك
    Ve işin garip tarafı bunu babam için yaptım. Open Subtitles ... الشي الغريب هو بأني فعلتها لأجل أبي العجوز
    Para için yaptım, aptalca. Open Subtitles أنا عَمِلتُ هو للمالِ، هو كَانَ أخرسَ.
    Aslında, bunu senin için yaptım. Open Subtitles في الحقيقه فعلته لأجلك
    Peki, Carol'u öldürdü isem, ve öldürdüğüme dair kanıt yoksa, onu kendim için yaptım, şu beş para etmez aktris için değil. Open Subtitles لو كنت قتلت كارول, ولا يوجد دليل انى فعلت هذا... فقد فعلتها من اجل نفسى, وليس حتى من اجل بضعة ممثلات اغبياء
    - Bunu Fransa için yaptım. Open Subtitles فعلت ما فعلته من أجل فرنسا. لما قد أكون إنضممت إليهم؟
    Senin için yaptım. Open Subtitles لقد فعلتها لأجلكِ.
    Bunu senin için yapmadım, Allison için yaptım. Open Subtitles . لم افعلها من اجلك, لقد فعلتها من اجل اليسون
    Yaptığım her şeyi, büyükannem için yaptım. Open Subtitles هذا ليس من شأنك و ما فعلته كان لأجل جدتي
    Seni uyandırdığımda sonunda anlayacaksın ki yaptığım her şeyi, senin ve çocuğumuz için yaptım. Open Subtitles والآن حين أوقظكِ... أظنّك ستفهمين أخيراً أنّ كلّ ما فعلته... كان لأجلك ولطفلنا
    Bunu kendi güvenliğimiz için yaptım. Bu yüzden planı değiştirdim. Open Subtitles أنا فعلت هذا من أجل ضمان سلامتنا , لهذا غيرت الخطة
    Bob ve Midge'in partisi için yaptım. Open Subtitles إنهم مِن أجل حفلة (بوب و ميدج)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more