Ve bu sezon, saha içinde ve dışında en iyi şekilde odaklanmanızı istiyorum. | Open Subtitles | ولهذا السبب فيجب ان تركزوا في داخل وخارج الملعب |
Ülke içinde ve dışında bağlantıları var. | Open Subtitles | لديه ارتباطات من داخل وخارج الولايات المتحدة |
Ben Tanrı'nın çocuğuyum ve beyzbol sahasının içinde ve dışında beni seven bir babam var. | Open Subtitles | أنا تابع لله ولدي أباً يحبني داخل وخارج ملعب البيسبول |
Ülke içinde ve dışında dikkatli olmamız gerek ve olacağız. | Open Subtitles | يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج. |
Ülke içinde ve dışında dikkatli olmamız gerek ve olacağız. | Open Subtitles | يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج. |
Ringin içinde ve dışında en adi rakiple karşılaşacaklar. | Open Subtitles | وسيواجهون المنافس الاكثر شراسة. داخل وخارج الحلبه. |
Uzaktan kumandalı kameralarımı, barın içinde ve dışında her yere yerleştirdim. | Open Subtitles | كاميراتى تسطير على جميع الزوايا داخل وخارج الحانة |
Mısır'da, ki araştırmamda buraya odaklandım, hisarın içinde ve dışında, bir sürü soruna tanık oldum. | TED | في مصر , حيث تتركز أبحاثي هناك , رأيت الكثير من المشاكل داخل وخارج القلعة . |
Evin içinde ve dışında olduğu belli. | Open Subtitles | وأستطيع وضعها داخل وخارج المنزل |
Hayır. Dungloe içinde ve dışında hâlâ silahları koruyoruz. | Open Subtitles | كلا مازلنا ندير الحماية للأسلحة داخل وخارج " دانقلو " |
..ringin içinde ve dışında şampiyon.. | Open Subtitles | البطل داخل وخارج الحلبة |
Şirket'in içinde ve dışında hâlâ dostlarım var. | Open Subtitles | -لا يزال لي أصدقاء داخل وخارج "الشركة " |
D, masaları ters çevirmeye, sıraları ve sandalyeleri fırlatmaya, öğretmenlere bağırmaya, pencere pervazlarında oturmaya, sınıfın içinde ve dışında koşmaya ve hatta okuldan kaçmaya başladı. | TED | بدأ (د) بفعل بعض الأشياء مثل قلب الطاولات، إلقاء المكاتب والكراسي، الصراخ على المعلمين الوقوف على أعتاب النوافذ الركض داخل وخارج الفصل وحتى الهروب من المدرسة. |
Ülke içinde ve dışında dikkatli olmamız gerek ve olacağız. | Open Subtitles | يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج. |