"işin özü" - Translation from Turkish to Arabic

    • خلاصة الأمر
        
    • خلاصة القول
        
    • المغزى هو
        
    • هي النقطة
        
    • يمكن تلخيصه
        
    • الخلاصة هى
        
    • خُلاصة القول
        
    Ama işin özü, onlar birbirlerine âşıklar. Open Subtitles لكن خلاصة الأمر أنهم يحبون بعضهم
    "İşin özü yakıldığınız müddetçe, hiçbir yere gidemezsiniz." Open Subtitles "خلاصة الأمر طوال وقت طردك" "لن تذهب إلى اي مكان"
    İşin özü, kimse seni ele vermeyecek, tamam mı? Open Subtitles خلاصة القول لا يوجد أحد هنا سيشي بك , حسناً. ؟
    Yok, hayır, işin özü bu olayı sebep olmanızdan ötürü sizin yardımınız olmadan o kişiyi kendim bulacağım. Open Subtitles لا، لا، لا. خلاصة القول هي أنّ بعد ما فعلت، سأجده بنفسي، بدون مساعدتكما.
    İşin özü, Ben'le yaklaşık 1 yıldır inişli çıkışlı çıkıyoruz. Open Subtitles المغزى هو أن أنا وبينّ ، كنا نتواعد حوالي سنه تقريباً
    İşin özü şu: Open Subtitles و هذه هي النقطة, لأن كل حيوان مُعقد و نبات
    - İşin özü, benim sözüme karşı onun sözü. Open Subtitles يمكن تلخيصه إلى كلمته ضد اللغم!
    İşin özü, niyetinin ne olduğunu bilmiyoruz. Open Subtitles الخلاصة هى أننا لا نعرف نواياه
    İşin özü, her şekilde de bundan kurtulamayacak. Open Subtitles خُلاصة القول... لن تتمكّن من الهرب لبعيد
    "İşin özü yakıldığınız müddetçe, hiçbir yere gidemezsiniz." Open Subtitles "خلاصة الأمر طوال وقت طردك" "لن تذهب إلى اي مكان"
    "Yetenek, araba kovalamacasında sizi ancak bir noktaya kadar idare eder." "İşin özü fizik kurallarındadır." Open Subtitles "المهارة ستأخذك بعيداً في مطاردة السيارات, خلاصة الأمر هي الفيزياء"
    İşin özü yakıldığınız müddetçe, hiçbir yere gidemezsiniz. Open Subtitles خلاصة الأمر" "طوال وقت طردك "لن تذهب إلى اي مكان"
    İşin özü yakıldığınız müddetçe hiçbir yere gidemezsiniz. Open Subtitles خلاصة الأمر مادمت "مكشوفا" فلن تذهب إلى أي مكان
    İşin özü, yakıldığınızda hiçbir yere gidemezsiniz. Open Subtitles خلاصة القول ما دمت مطرودا فلن تذهب لاي مكان
    İşin özü, yakıldığınızda hiçbir yere gidemezsiniz. Open Subtitles خلاصة القول ما دمت مطرودا فلن تذهب لاي مكان
    İşin özü, yakıldığınızda, hiçbir yere gidemezsiniz. Open Subtitles خلاصة القول ما دمت مطرودا فلن تذهب لاي مكان
    İşin özü... yakıldığınız sürece, hiçbir yere gidemezsiniz. Open Subtitles خلاصة القول, ما دمت مطرودا فأنت لن تذهب لأي مكان
    İşin özü filmden önce animasyonu vardı. Open Subtitles ...المغزى هو ثمَّة رسم متحرِّك يُعرض قبل بدء الفيلم
    Evet. İşin özü... Open Subtitles نعم المغزى هو ..
    Söylemeyeceğim, işin özü burada. Open Subtitles لن أخبرك ...فإن المغزى هو
    - İşin özü zaten bu. Open Subtitles - هذه هي النقطة.
    - İşin özü... Open Subtitles - الذي يمكن تلخيصه إلى
    İşin özü, Alan Wayne'nin işten atılmasına kafayı taktı. Open Subtitles الخلاصة هى أن (ألان) مصمم على أن يتم عزل (وين)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more