"işin bir parçası" - Translation from Turkish to Arabic

    • جزء من
        
    • جزءاً من
        
    • جزءا من
        
    • جزءً من
        
    • جزءًا من
        
    • طرفاً في
        
    • جزءا منه
        
    • جزء منه
        
    • جزءاً منه
        
    Aslına bakarsan, senin de işin bir parçası olduğunu sandım. Open Subtitles هذه هى الحقيقه ، لقد اعتقدت انك جزء من هذا
    Yani, insanları cinayete kışkırtmak iyi işin bir parçası, öyle mi? Open Subtitles إذاً تحريض الناس على القتل هو جزء من ذلك العمل المربح؟
    Hayır, silahı ateşlemek normalde bu işin bir parçası değildir. Open Subtitles لا . تفريغ رصاص سلاحك ليس بالعادة جزء من عملك
    -Ne bekliyorsun, bilmiyorum ama ben bu işin bir parçası olmak istemiyorum. Open Subtitles لا أعرف ما تتوقعه مني. لا أريد أن أكون جزءاً من هذا.
    Seninle tüm hikâyeyi uydurarak bu işin bir parçası oldu ve o gece muhteşem bir performans sergiledi. Open Subtitles و كان جزءا من تلك القصة و بأخذ الاعتبار بأداءه الرائع فى تلك الليلة
    Bayan Başkan, adınızla bunları yapmayı durdurmadıkça bundan böyle bu işin bir parçası olamam. Open Subtitles سيدتي الرئيسة ما لم توقفي ما يتم باسمكِ فلم أعد أستطيع أن أكون جزءً من هذا
    Ama ağabeyi yüzüğü satıp patlayıcı aldığında bu işin bir parçası olmayacağım. Open Subtitles لكن عندما يبيعُ أخوها الخاتم لشراء المتفجرات... لن أكونَ جزءًا من هذا
    İşin bu kısmını sevmediğini biliyorum ama bu da işin bir parçası. Open Subtitles أعلم أنّك لا تُحب هذا الجزء من العمل، ولكنه جزء من العمل
    Bu işin bir parçası. Ya da onlar öyle sanıyorlar. Open Subtitles أنها جزء من الوظيفة أو على الأقل هذا ما يعتقدوه.
    Bu işin bir parçası olmaktan gurur duydum ve bu yasayı değiştirdi ve milyonlarca doları yerel topluluklara aktardı. TED شعرت بالفخر لكوني جزء من ذالك لقد غير ايضا القوانين و قام بضخ ملاين الدولارات الى المجتمحات المحلية
    Dediğim gibi, işin bir parçası. Sızıntı olarak kabul etmek lazım. Sızıntıymış. Open Subtitles مثلما قلت , هذا جزء من الأعمال إنه يسمى تسرباً
    Siz evlisiniz. Bu işin bir parçası değil mi, birbiriyle uyumlu olmak? Open Subtitles أليس هذا جزء من الحياة الزوجية التآلف بين الاثنين
    Ve takım oluşturma hafta sonu da bu işin bir parçası. Open Subtitles وبناء الفريق بالعطلة , هو جزء من هذا العمل
    Yarışmayı kontrol etmek işin bir parçası değil mi? Open Subtitles جزء من المهنه يكمن في إختبارك لمنافسك، صحيح ؟
    Verdiklerimden daha çok borçlusun. Para artık bu işin bir parçası değil. Open Subtitles أنت تدين لي بأكثر مما أعطيتني والمال لم يعد جزءاً من اللعبة
    Çünkü, patlayıcılar bu işin bir parçası. Open Subtitles لأن المتفجرات قد تكون جزءاً من هذا العمل
    Bu işin bir parçası olmama izin verdiğin için ben sana teşekkür etmeliyim asıl. Open Subtitles توقف انا من يجب ان يشكرك لأنك تركتني أصبح جزءا من الأمر
    Bundan böyle bu işin bir parçası olamam. Open Subtitles لم أعد أستطيع أن أكون جزءً من هذا
    - ...bu işin bir parçası olmak isterim. Open Subtitles فسأودُ أن أكون جزءًا من مشروعك
    Benim bu işin bir parçası olmamı istediğimi mi sanıyorsun? Open Subtitles هل تعتقد أني أردتُ أن أكون طرفاً في هذا ؟
    - Bu o işin bir parçası değildi biliyorsun. - Biliyorum. Open Subtitles هذا لم يكن جزءا منه اعلم
    Sonuçta erkek ajan yetiştiriyorsun, bu işin bir parçası, değil mi? Open Subtitles اعني انّك تجندين الرجال , هذه جزء منه , صحيح ؟
    Sanırım sen karar veriyorsun. Ve az önce karar verdin. Bu işin bir parçası olmayacağım. Open Subtitles اخمن انك تفعل,وانت تقرر ولا اريد ان اكون جزءاً منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more