"işlemin" - Translation from Turkish to Arabic

    • العملية
        
    • الإجراء
        
    İmzalıydı. Evet, müvekkilime işlemin birkaç küçük dikişten ibaret olacağına dair garanti verilmiş. Open Subtitles أجل، لكن تم التأكيد على عميلي أنّ العملية لن تتجاوز بضع قطوب صغيرة
    Bu yöntem, işlemin bu kısmını TED وهذه طريقة مناسبة للقيام بهذا الجزء من العملية.
    İşlemin bu kısmı teknoloji geliştikçe değişir. TED يتغير هذا الجزء من العملية مع تطور التكنولوجيا.
    Bu şişeleri kaplarken asıl amaçları, bazı UV ışınlarını engellemek ve işlemin etkinliğini azaltmaktır. TED و لذلك عندما نستخدمهم لتغطية الزجاجات من الداخل فإنهم يحجبون بعض الأشعة فوق البنفسجية و يقللون من كفاءة تلك العملية.
    İğneyi soktuktan sonra işlemin geri kalanını da yapmak ister misin? Open Subtitles إذًا، بمجرد إدخال الإبرة بالداخل أتريدي إنهاء باقي الإجراء بنفسكِ
    Bu termik görüntü bu işlemin ne kadar etkili olduğunu gösteriyor. Open Subtitles هذه الصورة الحرارية تُظهر كيف تكون العملية مؤثرة.
    Bu, hafizalarımızın silinip tüm işlemin yeniden başlamasından daha mı kötü? Open Subtitles هَلْ هناك أسوأ مِنْ محو ذاكراتنا وبدأ هذه العملية بأكملها من جديد؟
    Şimdiye kadar, sanık arkadaşlarınızın her birisi bu işlemin parçası olduklarını özellikle reddettiler. Open Subtitles حتى الآن، كل رفاقك من المدعى عليهم نفوا على وجه التحديد كونهم جزءاً من تلك العملية
    Şimdiye kadar, sanık arkadaşlarınızın her birisi bu işlemin parçası olduklarını özellikle reddettiler. Open Subtitles حتى الآن، كل رفاقك من المدعى عليهم نفوا على وجه التحديد كونهم جزءاً من تلك العملية
    Belki bilmek istersin bu mükemmel küçük işlemin en sevdiğim yanı kopuşları duyduğum anlardır. Open Subtitles حسناً،أتعرفون أن لقطتي المفضلة هي إجراء تلك العملية الصغيرة عنما تسمعون ذلك الصوت
    Bu işlemin, genel olarak kasabadaki her duvarın içine uygulanması gerek. Open Subtitles العملية تحتاج فعلياً الوصول إلى داخل كل جدار في البلدة
    Başka bestecilerin işlerini çalmak da işlemin bir parçası mı? Open Subtitles أيعُتبر جزء من العملية أن تسرق ألحان الأخرين ؟
    O bahsettiğin işlemin önemli bir parçası. Open Subtitles نعم، و لكن هذه الخطوة مهمة لإتمام العملية ،نعم، إذا لم تقم بفعلها
    Bu işlemin tamamı bana 2 dolar 11 sente mâl oldu. Open Subtitles ليكن في علمك أن العملية برمتها كلفتني دولارين و أحد عشر سنتا
    Bu işlemin yavaş bir şekilde gerçekleşeceğine inanıyorlar ama hayatta kalanları bulmak için kararlılar. Open Subtitles يَعتقدونَ بان العملية سَتَكُونُ بطيئة وهذا محدد لإيجاد أيّ ناجون
    İşlemin uygulanışını ilk elden görmeyi çok isterim. Open Subtitles أحب رؤية العملية وهي تنفذ مباشرة. لماذا؟
    İşlemin acıyı hafifleteceğine inanmış. Open Subtitles كان يظن أن العملية قادرة على التخفيف من المعاناة
    Sen de bilirsin ki bu işlemin zararları olabiliyor. Open Subtitles أنتِ تعلمين ، العملية قد تكون صعبة قليلا
    Bu işlemin, herhangi bir yaşam faaliyeti olmaksızın yapay enerji kaynağıyla uyarılarak gerçekleştiğinin görülmesi bizim şu an çok hücreli yaşam olarak adlandırdığımız şeyin temelinde yattığını gösteriyor. Open Subtitles تلك العملية يُمكن رؤيتها بالتزامن مع الطاقة الإصطناعية في ظل غياب العمليات الحيوية الطبيعية
    Her önemli ameliyatta olduğu gibi bu işlemin de riskleri var. Open Subtitles مع أي عملية جراحية كبرى العملية تحمل مخاطر
    Düne kadar ben de bu işlemin ne kadar kapsamlı olabileceğini bilmiyordum. Open Subtitles لم أدرك، حتى الأمس كيف يكون الإجراء شاملا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more