"işler ters" - Translation from Turkish to Arabic

    • ساءت الأمور
        
    • ساء الأمر
        
    • فشل هذا الأمر
        
    • حدث خطأ ما
        
    • تسوء الأمور
        
    • سائت الأمور
        
    • فشل الأمر
        
    • تعلمين كيف تتعقد الاشياء دائما
        
    • خاطئة فإهم يسيرون
        
    Suçlular, işler ters giderse diye çoğu kez güvenli bir mesken belirlerler. Open Subtitles المجرمين في العادة يبقون مقرات امنة ليرجعون له في حالة ساءت الأمور
    Eğer işler ters gittiyse ve çocuğu öldürdüyse cesedi gündüz vakti dışarı çıkarır mı? Open Subtitles ،إذا ساءت الأمور وقتل الصبي يريد أحذ الجســم في وضح النهار ؟
    Ya o tünellerden birinde işler ters giderse? Open Subtitles ماذا لو ساء الأمر داخل واحدٌ من هذه الأنفاق؟
    İşler ters gittiğinde kim taksi tutar ki? Open Subtitles من سيحتاج الى سيارة أجرة اذا حدث خطأ ما ؟
    Eğer işler ters giderse, kaçıp gitmeyeceğini bilmem lazım. Open Subtitles شارلين : فقط أريد ان اعرف عندما تسوء الأمور لن تهرب بل ستقف و تساعدني
    İşler ters giderse o adamlara bunun sorumlusunun kim olduğunu söylemek için çekinir mi sanıyorsun? Open Subtitles أذا سائت الأمور, هل تظن أنه سيكون خجولاً من أن يخبر هؤلاء الرجال من المسؤول؟
    İşler ters giderse kimsenin izimi bulmasını istemiyordum. Open Subtitles ولا أريد أن يستطيع احد تعقبني إذا ساءت الأمور
    İşler ters giderse kimsenin izimi bulmasını istemiyordum. Open Subtitles ولا أريد أن يستطيع احد تعقبني إذا ساءت الأمور
    Şundan da eminiz ki işler ters gittiğinde insanları öldüren yalnız siz değilsiniz. Open Subtitles إننا متأكدون أيضاً بصورة معقولة أنك لم تكن الشخص الذي يتجول ليقتل الناس عندما ساءت الأمور.
    İşler ters giderse buradan çıkmak için tek biletim olacaktı. Open Subtitles كانت وسيلتي لمغادرة العالم لو ساءت الأمور
    - İşler ters giderse çekip gideceksin. Open Subtitles . . إذا ساءت الأمور , فقط أخرج من هناك
    İşler ters giderse sizin ve adamlarınızın hayatları pamuk ipliğine bağlı olacak. Open Subtitles إن ساءت الأمور... حياتك, و حياة بقيّة رجالك ستكون على المحك.
    İşler ters giderse suçlusu sensin. Open Subtitles لو ساء الأمر هنا , سألومكِ أنتِ
    İşler ters giderse bunun Nikita'ya yapabileceklerinden endişeleniyorum. Open Subtitles لو ساء الأمر فإنني قلق لما سيحدث لـ(نيكيتا)
    Ya işler ters giderse ve sizden haber alamazsam o zaman ne olacak? Open Subtitles وما الذي سيحدث إن حدث خطأ ما ولم أسمع شيئا منكم؟
    Siz komünistler hayatlarınızın yarısını Tanrının var olmadığını ispatlamaya harcarsınız işler ters gidince de, ona seslenirsiniz. Open Subtitles أنتم الشيوعيون تقضون نصف حياتكم تحاولون إثبات عدم وجود الرب وعندما تسوء الأمور تستنجدون باسمه
    Ama işler ters gittiğinde ve planladığı yangını iptal etmek zorunda kalınca iyi bataryaları Eddie'nin duman detektörüne geri koydu. Open Subtitles لكن عندما سائت الأمور وأراد وقف النيران التي يجب ترتيبها وضع البطارية الجيدة مرةً أخرى لكاشف الدخان
    İnan bana, eğer işler ters gidecek olursa, bence gidecek bu teknede olduğun için bana teşekkür edeceksin. Open Subtitles صدقني، إذا فشل الأمر بالطريقة التي أعتقد أنها ستكون... سوف تشكرني لأني جعلتك عالقاً على هذا المركب
    İşler ters gidebilir. Open Subtitles تعلمين كيف تتعقد الاشياء دائما.
    Ve neden işler ters gitmeye başladığında, öyle ters gidiyor ki-- Open Subtitles ,ولماذا عندما تسير الأمور بصورة خاطئة فإهم يسيرون خطا أيضا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more