"işler yolunda" - Translation from Turkish to Arabic

    • تنجح الأمور
        
    • الأمور بخير
        
    • ينجح الأمر
        
    • حدث شئ
        
    • سارت الأمور على ما يرام
        
    • تجري الأمور
        
    • العمل بخير
        
    • يتحول لجيد
        
    • نجحت الأمور
        
    • لم تسر بشكل جيد
        
    • تسوء الأمور
        
    • تسير الأمور
        
    • الاعمال جيده
        
    • الأمور بشكل جيد
        
    • الأمور بينك وبين
        
    Bazen düşünüyorum da işler yolunda gitmeseydi daha iyi olurdu. Open Subtitles أحياناً أعتقد أنه من الأفضل إذ لم تنجح الأمور هنا
    İşler yolunda değilken yolundaymış gibi davranma. Biraz baş başa görüşebilir miyiz? Open Subtitles لا تحاولى أن تجعلى كل الأمور بخير بينها هى ليست كذلك
    İşler yolunda gitmezse, çıkmaya başlamadığınız zamana geri dönerdin. Open Subtitles إذا لم ينجح الأمر يمكنك العودة إلى حيث بدأت بالخروج معه.
    İşler yolunda gitmezse arayın demişti. Open Subtitles قال اذا حدث شئ خطأ يجب ان نتصل به
    Eğer burada işler yolunda giderse kocalarına daha fazla raporda bulunacaklar. Open Subtitles إذا سارت الأمور على ما يرام هنا، سيرفعن تقارير جيّدة لأزواجهن.
    İşler yolunda ilerlerse harika bir takım oyunu çıkartırlar. Open Subtitles عندما تجري الأمور على ما يرام كلهم يعملون معاً كفريق ضخم
    İşler yolunda, fakat hala elimde sadece bir tane genelev var. Open Subtitles العمل بخير لكني ما زالَ مالكَ بيت الدعارة
    Ama işler yolunda gitmedi Open Subtitles ♪ لكن لم يتحول لجيد
    Bu müteahhitle işler yolunda gitmezse beni bir ara. Open Subtitles ان لم تنجح الأمور بينك وبين متعهّد البناء اتصلي بي
    Eğer kız arkadaşınızla işler yolunda gitmezse, işte kartım. Open Subtitles ، إن لم تنجح الأمور بينك وبين صديقتك . إليكِ بطاقتيّ
    Kendimi yalnız hissetmem ve işler yolunda olmasa da yolundaymış gibi davranmam. Open Subtitles شعوري بالوحدة، والتظاهر بأنّ الأمور بخير وهي ليست كذلك؟
    İşler yolunda gitmedi mi beni çağırırlar. Open Subtitles عندما تكون الأمور بخير لا يقومون بالإتصال به
    Giselle ve ben üçüncü bir kişiyle birlikte olmayı konuştuğumuzda işler yolunda gitmezse ilişkimizle ilgili bazı sorunlar çıkabileceğini biliyorduk. Open Subtitles علمنا أنه ستصبح مشاكل في العلاقة إن لم ينجح الأمر
    Tamam , eğer annenle işler yolunda gitmezse, siyahi yaşlı bir bayanla ilgilenir mi acaba? Open Subtitles حسناً, إذا لم ينجح الأمر مع والدتك هل هو يحب النساء السود الكبيرات؟
    İşler yolunda gitmezse de sizin zarar görmenizi istemedim. Open Subtitles ولم اردك ان تصاب بأذى ان حدث شئ
    Eğer işler yolunda giderse, kendimi geri plana atıp belki de Noel zamanı, seni mağazanın müdürü yapabileceğimi söylemiştim. Open Subtitles لقد قلت أن إذا سارت الأمور على ما يرام ، فسوف أسلك الطريق الأسهل فربما بعد الكريسماس سوف أعينك مديراً للمحل
    Ama işler yolunda gitmezse diye telefonuma bu tavşan ayağı uygulamasını hazırladım. Open Subtitles وتحسباً ان لم تجري الأمور كما اريد لقد صممت تطبيق قدم الأرنب على هاتفي
    Ama işler yolunda gitmedi Open Subtitles ♪ لكن لم يتحول لجيد
    En azından kız arkadaşınla işler yolunda gitmiş. Open Subtitles حسنا , على الأقل نجحت الأمور بينك وبين صديقتك
    "Yemeğe yetişmezsem işler yolunda gitmemiş demektir." Open Subtitles إن لم أعد على العشاء فربما لأن الأمور لم تسر بشكل جيد
    Romanlarda olduğu gibi... efendiler ve hizmetkarlar bilinçsizce uygun adım dans ederken... işler yolunda gitmediğinde... travmalar çakışıyor. Open Subtitles على غرار الحكايات أسياد و خدم يرقصون بلا وعى فى تناغم لذلك عندما تسوء الأمور ـ
    Bu yüzden işler yolunda gitmediğinde bir adım geriye giderim, işletme yetilerimi kullanarak sebebini anlar ve durumu düzeltirim. TED عندما لا تسير الأمور على نحو جيد، أميل للعودة خطوة إلى الوراء، أُطبق أدواتي الخاصة للعمل لإيجاد السبب، وإصلاحه.
    İşler yolunda mı? Open Subtitles الاعمال جيده نعم.
    Eğer bazı şeyler olursa, ne yapacak diye endişeleniyorum. İşler yolunda gitmezse. Open Subtitles أنا قلقة بشأن ما يُمكنها فعله لو لم تمضِ الأمور بشكل جيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more