"işlerde" - Translation from Turkish to Arabic

    • وظائف
        
    • الوظائف
        
    • بأعمال
        
    • الاعمال
        
    • في الأمور
        
    • في مجال
        
    • بوظائف
        
    • المهن
        
    • من الامور
        
    • في الاشغال
        
    • تنفيذ أعمال
        
    Bu işlerde doktor olmaz. Ayak işlerini biz yaparız. O ve ben. Open Subtitles لا أطباء على هذه الوظائف ونحن نفعل كل وظائف الدم, أنا وزميلى
    Dünyanın en iyi yazarları bile farklı işlerde çalışmak zorunda kalmış. Open Subtitles أنظر, حتى الكتّاب الكبار أُجبروا على أن يعملوا في وظائف غريبة
    Görüyoruz ki geçen yıl, Çin, çevresel işlerde küresel büyümenin yüzde 30'undan sorumluydu. TED في العام الماضي، كانت الصين مسؤولة عن 30 بالمئة من النمو العالمي في الوظائف الخضراء.
    Hatta mongolidler bile sınırlanmadıklarından ve mutfaktaki saçma işlerde çalıştırılmadıklarından dolayı daha mutlu. Open Subtitles حتى المصابون بالعته المنغولي إزدهروا بمجرد نزع القيود عنهم ووضعهم بأعمال مفيدة بالمطابخ
    Tek kaba işlerde çalıştırılacağımıza dair bir söylenti var. Open Subtitles هناك إشاعة تدور في الأنحاء أننا سنستخدم في الاعمال اليدوية فحسب
    Biz acil işlerde uzmanız. Yaşam ölüm meselesi değil mi? Open Subtitles نحن متخصصون في الأمور العاجلة الحياة والموت ؟
    En iyi olasılıkta bir bakım evinde yaşamam ve ufak tefek günlük işlerde çalışmam bekleniyordu. TED وهذا هو، في أحسن الأحوال، وكنت أتوقع أن أعيش في رعاية و أعمل في وظائف وضيعة.
    Aslında 2000 den 2010 yılına kadar, üretim sektöründeki işlerde 5.7 milyon azalma oldu. TED في الحقيقة، منذ 2000 إلي 2010، فُقد 5.7 من وظائف التصنيع.
    Onlara herşeyi anlattım Vietnam Savaşı'nda nasıl çarpıştığını ve hep iyi işlerde çalıştığını anlattım. Open Subtitles لقد أخبرتهم بكل شىء كيف أنك كنت فى حرب فيتنام أخبرتهم أنك كنت تعمل دائما فى وظائف جيدة
    Demek istediğim senin gibi yeni işlerde çalışıyor olabilirler. Open Subtitles أقصد أنهم ربما يكونوا مثلك في وظائف جديدة
    Sıradan evlerde oturur sıradan işlerde çalışırlar. Open Subtitles و يعيشون فى بيوت عادية و يعملون فى وظائف عادية
    İhtiyacımız olmayan şeyleri almak için nefret ettiğimiz işlerde çalıştırıyor. Biz, tarihin orta çocuklarıyız dostlarım. Open Subtitles نعمل في وظائف نكرهها لنشتري تفاهات لا نحتاجها
    Bu erken edebi başarıya rağmen Neruda maddi sıkıntı yaşıyordu. Burma, Endonezya, Singapur ve İspanya gibi yerlerde bir dizi diplomatik işlerde çalışıyordu. TED بالرغم من هذا النجاح الأدبي المبكر عانى نيرودا مادياً واحتاج الأمر سلسلة من الوظائف الدبلوماسية في عدة أماكن منها بورما وإندونيسا وسينغافورة وإسبانيا.
    Islahevlerinde yaşıyorlar. Böyle adi işlerde çalışıyorlar. Open Subtitles في الإصلاحيات منذ أن تم التقطهن الوظائف تحب مثل تلك الايدي
    1970'den günümüze kadar küçük işlerde ve diğer sürücülük işlerinde çalıştı. Open Subtitles الوظائف البسيطة، الوظائف الدافعة الأخرى من 1970 حتى الآن.
    Davayı yöneten kişi, pis işlerde. Open Subtitles الشاب الذي يدير قضيتك؟ يقوم بأعمال غير شرعية
    Bir keresinde çatı katına kirişleri koymayı bitirdiğimde bazı özel işlerde onlar için çalışabileceğimi söyledi. Open Subtitles مره عندما أنتهيت وضع الحزم في المخزن قالت انها قد تكون مهتمه ببعض الاعمال لهم على حسب الطلب
    Sadece, eğlenceli işlerde daha iyisin. Open Subtitles انت فقط افضل في الأمور الممتعة،
    Sizin ki gibi gerçekten zaman harcamaya değer işlerde çalışmak isterim. Open Subtitles أتمنى أن أحصل على عمل في مجال يستحق ذلك كمجالك.
    Queens'te bir kilisenin bodrumunda toplum temelli bir dernek kurmadan önce Amerika'da çeşitli işlerde debelenip durdum. TED كنت قد تعثرت بشكل أساسي بوظائف عديدة في امريكا قبل أن أبدأ منظمة مجتمعية في قبو كنيسة في كوينز.
    Yani, 1900 yılında Amerikalıların yüzde üçü zihinsel anlamda çaba gerektiren işlerde çalışıyordu. TED حسنا، في عام 1900، ثلاثة في المئة من الأميركيين مارسوا المهن التي تتطلب المعرفة.
    Bu tür işlerde pek iyi değilim. Open Subtitles انا لست جيداً ابداً في ذلك النوع من الامور
    Merhametli kralımızın kararı, mahkûmlar ağır işlerde çalıştırılıp açlıktan veya yorgunluktan ölmeleri için köleleştirilecektir. Open Subtitles فمن حكم ملكنا الرحمن الرحيم يستعبد أن يكون السجناء... ... على الكد في الاشغال الشاقة حتى الموت من الموت جوعا أو استنفاد!
    "Ulusal ve uluslararası ıslak işlerde tecrübeli profesyonel. Open Subtitles -مهارة وإحترافية مع خبرة لعدة أعوام داخلية ودولية في تنفيذ أعمال قذرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more