"işletmeler" - Translation from Turkish to Arabic

    • الأعمال
        
    • الشركات
        
    • والشركات
        
    Bu konuların içine daha derin daldıkça daha iyi anlamaya başlıyoruz ki işletmeler, sosyal problemleri çözünce kâr sağlıyorlar. TED كلما خضنا أكثر في هذه القضايا كلما بدأنا نفهم أنه في الواقع أرباح الأعمال من الحلول من المشاكل الاجتماعية
    Ve ortada olan bu duruma rağmen, herkes bilir ki, küçük işletmeler ekonomilerin lokomotifleridir. TED وهذا بغض النظر عن حقيقية أن كل الناس يدركون أن الأعمال الصغيرة هي محرك الاقتصاد.
    İşletmeler ile çalışan biriyim, işletmelerin para kazanmasına yardımcı olan biriyim. TED انا شخص اعمل في مجال الاعمال أساعد الأعمال لتحقق الأموال
    diye sorabilirsiniz. Çünkü, küçük işletmeler için yapılan sıralamalarda en iyi iş veren ödülünü, her katıldığımız sene kazandık. TED حسنا ، لقد فزنا ، على مر سنوات عملنا، بأحد تصنيفات أفضل رب عمل في فئة الشركات الصغيرة.
    Bizler, düşük maaşlı çalışanların çok kötü birer mükellef olacağını ve tüm işletmeler için minimum asgari ücreti arttırırsanız, tüm işletmelerin bundan yarar sağlayacağını ve rekabete girebileceğini hatırlattık. TED فنحن نذكرهم بأن العمال ذوي الأجور المتدنية يقومون بدفع ضرائب مروعة وهذا عند رفع الحد الأدنى للأجور للشركات كلها، فكل الشركات تستفيد وبعد كل هذا تكون قادرة على المنافسة
    Peki bizler, devletler, işletmeler ne yapabiliriz? TED فما الذي بإمكاننا فعله أو بإمكان الحكومات والشركات فعله؟
    Tüm servet aslında işletmeler tarafından oluşturulur. TED كل الثروات هي في الحقيقة منشأة بواسطة الأعمال التجارية
    Aslında sadece işletmeler kaynakları oluşturabilir. TED الأعمال التجارية فقط هي من تنشئ المصادر
    Ezici birçoğunlukla kaynaklar işletmeler tarafından oluşturulur. TED المصادر غالباً ولّدت بواسطة الأعمال التجارية
    İşletmeler bu kaynakları kâr yaptığı zaman oluşturur. TED الأعمال تولد هذه المصادر عندما تصنع ربح
    Kirliliği azaltmaya çalışmak pahalıdır, bu nedenle işletmeler bunu yapmak istemez. TED تخفيض التلوث مكلف لذلك, الأعمال التجارية لا تريد عمل ذلك
    Aslında temel anlamda işletmeler toplumsal sorunlara sebep oluşturarak kâr yapmaz. TED الأعمال لا تحقق الأرباح عن طريق التسبب بمشاكل اجتماعية في الحقيقة ليست في أي احساس اساسي
    Unutmayın ki işletmeler insanlardan oluşur. İşletmeler sihirli bir şekilde hiç bir sonucu olmadan belirip kaybolan varlıklar değiller. TED يجب أن نتذكر أن الأعمال مكونة من الناس، الأعمال ليست كيانات تظهر وتختفي بشكل ساحر بدون نتلئج لذلك.
    Küçük işletmeler, çalışma süresi veya girişimciler için istisnalar olmamalı. TED يجب أن لا يوجد أي استثناءات للشركات الصغيرة، ومدة العمل أو حتى لرواد الأعمال.
    İşletmeler kapandı, havayolu şirketleri seferlerini iptal etti. TED توقفت الأعمال التجارية، بدأت شركات الطيران بإلغاء رحلاتها.
    Bu kitapta birçok harika örnek var herkes bu kitabı mutlaka okumalı çünkü önceden sorduğum soruların cevapları var istediğimiz tarzda işletmeler kurabilmek için imkanları nereden elde edebiliriz gibi. TED ومن ثم يوجد أمثلة عديدة في هذا الكتاب، وأوصي بأن يقرأه الجميع لأنه يجيب عن السؤال الذي طرحته سابقًا، وهو من أين نحصل على الثروة لتأسيس مختلف الأعمال التي نريدها؟
    Çünkü tüm işetmeler insan ürünü varlıklardır; tüm işletmeler para ile ilişkilidir; tüm işletmeler makine kullanımı üzerinedir, ve tüm bunlar herhangi bir şeyin özgün olmasını engeller. TED لكن كل الأعمال هي أشياء من صنع البشر. كل الأعمال التي يدخل فيها المال. كل الأعمال تدور حول مسألة إستخدام الآلات، وكل هذه الأشياء تجعلها غير أصلية.
    Bunlar benim inançlarımı ve zümremi basitleştirmeye çabalayan işletmeler ve idareciler için içgüdüsel karşılıklar. Ve onların çarkını yenmenin tek yolu, oyunu farklı kurallara göre oynamak. TED تلك المشاريع ما هي إلا استجابة غريزية ضد الشركات والمحتكرين لتلك المشاريع لتبسيط معتقداتي ومجتمعي، وأن الطريقة الوحيدة للتغلب على سيطرتها هو أن تلعب بقواعد مختلفة.
    ve işletmeler bunu, o iş yerindeyken yapabilir. TED بإمكان الشركات أن تفعل ذلك بينما هو في عمله.
    Şöyle düşünmeye başladım: Ya bu fon farkı erkekler ve kadınlar tarafından kurulan işletmeler arasındaki temel farklılıklardan kaynaklanmıyorsa? TED فبدأت بالتفكير: ماذا لو أن فجوة التمويل هذه لم تكن بسبب اختلافات أساسية في الشركات التي أُنشئت من قبل الرجال والنساء
    Çünkü hükûmetler ve işletmeler bu güç savaşına devam edecek ama biz neredeyiz? TED لأن الحكومات والشركات سيقاتلون في لعبة القوى هذه، لكن أين نحن؟
    Küçük girişimciler için yalnızca ilk basamak, pazar kurulan bu kasabalarda mikro işletmeler görülebilir. TED وانها فقط هي الدرجة الأولي من أصحاب المشاريع الصغيرة، والشركات الصغيرة التي يمكن العثور عليها في أسواق المُدن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more