"iddia ediyorsunuz" - Translation from Turkish to Arabic

    • تدعي
        
    • تدّعون
        
    • تدّعي
        
    • ادعاءك
        
    • هل أنت توحي
        
    • تتدعين أنه
        
    Yani hala birisinin siz yerinize sahte bir profil oluşturduğunu iddia ediyorsunuz. Open Subtitles إذًا أنت تدعي أن شخص ما صنع حساب مزيف و تقمص شخصيتك
    Şu an tüm Ar-Ge bölümünün bütçesini kullanıyor ve ordu için cep telefonu geliştirdiğinizi iddia ediyorsunuz. Open Subtitles الآن لديك دائرة البحث و التطوير كلها تصرف الكثير من المال و تدعي أنها من أجل هواتف الجيش الخليوية
    Şimdi de siz kalkmış sizinle ilişkisi olduğunu iddia ediyorsunuz öyle mi? Open Subtitles ومع ذلك فأنت تدعي أنها كانت على علاقة غير شرعية بك؟
    O zaman gerçekten Hristiyan olmadığınız mı iddia ediyorsunuz? Open Subtitles فأنتم تدّعون إذن أنّكم لستم مسيحيّون حقًّا ؟
    Scully'nin bu uzaylı bebeklerden birini doğurduğunu mu iddia ediyorsunuz? Open Subtitles تدّعي سكولي ولد إلى أحد هؤلاء الأطفال الرضّع الأجانب.
    Siyasi faaliyetlerinizi tamamen bırakıp kendinizi sadece bilime adadığınızı mı iddia ediyorsunuz? Open Subtitles فإن ادعاءك هو أنك تخليت عن أنشطتك السياسية تماما وتكرس نفسك فقط لعلمك؟
    Union Pacific adına, Bay Bohannon'ın masum bir adamı astığını mı iddia ediyorsunuz? Open Subtitles هل أنت توحي بأن السيد، "بوهانون". نيابة عن،" يونيون باسيفك". شنق رجل بريء؟
    Bunu açıklığa kavuşturacak olursak o gece Bay Lahey'le eşiniz arasında fiziksel bir münakaşa olduğunu mu iddia ediyorsunuz? Open Subtitles ... إذا ، لنكن واضحين تتدعين أنه كان هناك مشادة بدنية بين السيد (لايهي) وزوجك تلك الليلة
    İşbirlikçi casus olmakla suçlanıyorsunuz yine de masum olduğunuzu mu iddia ediyorsunuz? Open Subtitles , أنت أتهمت كجاسوس أتحادي رغم ذلك أنت تدعي البراءة ؟
    Peder Gibbons kilise bundan alenen bahsetmese de kapalı kapılar ardında şeytan çıkarttıklarını iddia ediyorsunuz. Open Subtitles إذن، أيها الأب جيبونز، الكنيسة لا تتحدث عن ذلك علنا، ولكن وراء الأبواب المغلقة تدعي
    İşsiz on milyon kişinin umurunuzda olduğunu iddia ediyorsunuz. Open Subtitles تدعي بأنك تكترث بأمر الـ10 ملايين عاطل عن العمل
    Doktor, ziyaretçilerden bahsederken onlarla... doğrudan karşılaştığınızı iddia ediyorsunuz. Open Subtitles دكتور، تدعي أنّك واجهت مباشرةً التواصل مع الزوار، كما تشير إليهم.
    Siz benim, şeytan tarafından gönderildiğimi iddia ediyorsunuz. Open Subtitles أنت تدعي أني أرسلت من قبل الشيطان
    Aguatecture'a verilmiş olan kredinin geri ödemesi, olduğunu iddia ediyorsunuz. Evet. Open Subtitles و أنت تدعي أن هذا هو مبلغ السداد لقرض"أجواتيكشر"
    Daha da ileri gidersek, ...kilise aslında asi ve Kral'a karşı sadakatsiz olduğunu iddia ediyorsunuz değil mi Bay Fish? Open Subtitles في الحقيقة, أنت تذهب أبعد من ذلك تدعي أن دار العبادة بذات نفسه هو مصدر التمرد والعصيان ضد الملك! أليس كذلك, سيد "فيش"?
    Yine de tanrı olduğunuzu iddia ediyorsunuz. Open Subtitles و مع ذلك لا زلتم تدّعون بأنكم آلهة
    Sizi birisinin yaktığını ve onları suçlayabilecek bir kanıtınız olduğunu mu iddia ediyorsunuz? Open Subtitles تدّعي ذلك شخص ما أحرقك وبأنّ هناك دليل هنا لتجريمهم؟
    Yani Wraith'lere karşı askeri başarı kazandığınızı iddia ediyorsunuz? Open Subtitles اذن ، تدّعي بامتلاك نجاحاً عسكرياً ضدّ الأشباح؟
    Siyasi faaliyetlerinizi tamamen bırakıp kendinizi sadece bilime adadığınızı mı iddia ediyorsunuz? Open Subtitles فإن ادعاءك هو أنك تخليت عن أنشطتك السياسية تماما وتكرس نفسك فقط لعلمك؟
    Union Pacific adına, Bay Bohannon'ın masum bir adamı astığını mı iddia ediyorsunuz? Open Subtitles هل أنت توحي بأن السيد، "بوهانون". نيابة عن،" يونيون باسيفك". شنق رجل بريء؟
    Bunu açıklığa kavuşturacak olursak o gece Bay Lahey'le eşiniz arasında fiziksel bir münakaşa olduğunu mu iddia ediyorsunuz? Open Subtitles ... إذا ، لنكن واضحين تتدعين أنه كان هناك مشادة بدنية بين السيد (لايهي) وزوجك تلك الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more