"ifşa" - Translation from Turkish to Arabic

    • كشف
        
    • فضح
        
    • الكشف
        
    • تكشف
        
    • يكشف
        
    • كشفت
        
    • بفضح
        
    • نكشف
        
    • بكشف
        
    • كشفنا
        
    • أكشف
        
    • كشفه
        
    • نشر
        
    • تكشفين
        
    • فضحك
        
    ABD ordusunun gerilla komutanlarını gizli gizli Amerika topraklarında eğittiğini ifşa ederiz. Open Subtitles يمكننا كشف تدريبات قوات الولايات المتحدة السرية لقادة الكونترا على الأراضي الأمريكية
    Adrenalin artışı, her an ifşa olabilecek olmanın hiç geçmeyen korkusu. Open Subtitles اندفاع الأدرينالين الخوف الشديد من أن يتم كشف هويتك بشكل مفاجئ
    Bu da sizin cadı olduğunuzu ifşa edemez demek. Open Subtitles حسنا، هذا يعني أنها لا يمكن أن فضح السحرة ويا رفاق.
    Değilse, Russell'ı kaçıranlar ifşa olduklarını anlar. Bu da Russell'ın ölmesi demek. Open Subtitles خلافاً لذلك سيعرف المخطفون بأنّه تم الكشف عن غطائهم حينها سيموت الد.
    Bildiğinden daha fazlasını ifşa ediyor dergideki bakışıyla. TED فكم تستطيع ان تكشف بوهج حبرها اكثر مما تعرف
    Olabilir ama bu sizin gerçek arkadaşlarınızı ifşa etmez mi? Open Subtitles ربما يكون ذلك صحيحا لكن هل يكشف من أصدفائك الحقيقيون؟
    Bakışını gördüm Bayan Marianne! Sanırım bir sırrı ifşa ettim. Open Subtitles أستطيع أن أراك يا آنسه ماريان أظن أنني كشفت سراً
    Evlerine geri dönmek isteyenleri ifşa etme riskini göze alamam. Open Subtitles لا أستطيع المخاطره بفضح الاشخاص الذين وجدوا طريقهم الى المنزل
    Yasalara göre, son üç yılda mülkte gerçekleşen ölümleri ifşa etmem gerekiyor. Open Subtitles ولكن القانون يجعلنا نكشف اي موت في المباني في اخر ثلاث سنوات
    Daha rütbeli ajanlarımız da mevcut lakin ifşa olmasınlar diye pek sık görüşemiyoruz. Open Subtitles لدينا مُخبر آخر على مستوى عالي، لكننا لا نلتقي غالبًا لتجنب كشف هويته.
    Bu tür zayıflıkları halka açıklamaya hacker dünyasında tam ifşa adı veriliyor ve tartışmalı bir konu ancak bana hackerların günlük kullandığımız teknolojide gelişen bir rolü olduğunu düşündürüyor. TED وتعرف ممارسة كشف نقاط الضعف للجميع في مجتمع المخترقين بالإفصاح الكامل، وهو موضوع جدلي، ولكنه يجعلني أفكر كيف أن لدى المخترقين تأثير نام على التقنيات التي نستخدمها بشكل يومي.
    Yolda araba sürerken bile bu gibi reklam panolarını görürsünüz, kendimizi ifşa etmeden suçu ihbar etmeye bizi teşvik ederler. TED القيادة على الخط السريع ترى لافتات كهذه تشجعنا على التبليغ عن جريمة بدون كشف الاسم
    Ayrıca, ilişkimizi ifşa etmeyi aklının ucundan bile geçirme. Open Subtitles .. ولا تفكري أبداً في محاولة فضح .. علاقتنا
    Şehrimize yapılan bu saldırıyı ifşa ettiğin için sana teşekkür etmek istiyorum. Open Subtitles أود أن أشكرك على فضح هذا الهجوم على دولتنا
    Aksi takdirde gerçek kimliğimizi sorumsuzca bir insana ifşa etmezdik. Open Subtitles كُنا لنحظى بإجتماع بشأن الكشف المُهمل عن طبيعتنا الحقيقية لبشرية
    Yani, yanlış bir bağlılık sebebiyle, Maria Gambrelli eski sevgilisinin adını ifşa etmez. Open Subtitles فبسبب الولاء الخاطىء .. ماريا .لن تكشف عن إسم حبيبها السابق
    Bir generalin, muhalif güçlere stratejisini ifşa etmesi akılsızlık olurdu. Open Subtitles لن يكون حُكما من جنرال أن يكشف عن استراتيجيته للقوى المعارضة
    Eğer onları ifşa edersem, Marke'ın kalbini ve diğer baronlara olan güvenini kıracaktır. Open Subtitles إذا كشفت أمرهما , فإن هذا سيكسر قلب مارك وسيُضعف سيطرته على الزعماء
    Eski işine dönebilmek için tüm ekibi ifşa olma tehlikesiyle karşı karşıya bıraktın. Open Subtitles لقد خاطرت بفضح الفريق بكامله لتعود إلى عملك القديم وماذا حدث
    Bütün gerçekleri göz önüne serip kendimizi Tanrı'ya ve herkese ifşa edemeyiz. Open Subtitles لا يمكننا فقط قول كل الحقيقة أن نكشف أنفسنا أمام الله والجميع
    FBI'dayken, bir jüri üyesinin adını ifşa etmişti. Open Subtitles عندما كنا نعمل فى مكتب التحريات الفيدرالية قامت بكشف اسم المحلف
    Nam Da Jung'u ifşa edersek, öbür taraf sadece bu makaleyi skandal olarak kullanarak uygunsuz ilişki meselesine girecek. Open Subtitles ان كشفنا عن نام دا جيونغ فالجانب الاخر سيحول الامر الى علاقة غير محترمة و يستغلون هذا المقال كفضيحة
    Küçükler güzellik yarışması sürecinin karanlık tarafını ifşa etmem gerekiyor. Open Subtitles اجل، أحتاج أن أكشف الجزء المظلم من مسابقة جمال الاطفال
    Gizliliğinin ve karargâhının ifşa olması, sevgilinin öldürdüğün aşkının çifte ajan olması... Open Subtitles من سيهتم، بأن غطائك تم كشفه إكتشاف قاعدتك السرية، شريكك المتوفى والحبيب السابق لحبيبتك كان عميلا مزدوجاً
    30 yıl öncesinden bugüne binlerce diplomatik bildiriyi ifşa etmiş. Open Subtitles نشر الكثير من الرسائل الدبلوماسية تعود لثلاث عقود إلى الوراء.
    O morluğun sebebini ifşa etmek ister misin? Open Subtitles هل تريدين أن تكشفين لنا كيف أصبحت عينك متورّمة؟
    Dün gece senin yanına gittiğini ve eğer şartlarını kabul etmezsen seni ifşa edeceğinden haberim var. Open Subtitles اعلم انه ذهب اليك الليلة الماضية وكان يريد فضحك ان لم توافق على شروطه انت مجنون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more