"ifade etmeyi" - Translation from Turkish to Arabic

    • التعبير عن
        
    Komünizm -- bireyin karşısında toplum ve devlete değer verirken yaratıcılığı, kendini ifade etmeyi ve inovasyonu kasıtlı olarak sindirdi. TED من الشيوعية من تقدير المجتمع والدولة فوق الفرد وسحق ، عن غير عمد، للإبداع، التعبير عن الذات لدى الفرد والابتكار.
    Yani kendini ifade etmeyi öğretmek yeterli olmuyor; TED وهذا ليس كافياً لان تعلم نفسك كيفية التعبير عن نفسك
    Kendimi ifade etmeyi seçmem, zinaya göz yumacağım anlamına gelmez. Open Subtitles طريقتي في التعبير عن نفسي لا تعني انني أتسامح مع الزنا
    Hayır hayır. Eğer bir yazar olmak istiyorsa, Onun zihnini ifade etmeyi öğrenmesi lazım. Open Subtitles لا، لا، إن أرادت أن تصبح كاتبة يجب أن تتعلم التعبير عن رأيها
    Kendini emsallerinin hizmetkârı olarak gören, kendini ifadenin neşesini bulur. Kendini ifade etmeyi arayan kibrin çukuruna düşer. TED وهو الذي يعتبر نفسه خادما للكائنات زملائه سيجد الفرح في التعبير عن الذات. هو الذي يسعى للتعبير عن الذات، يسقط في حفرة الغطرسة.
    Kendilerini ifade etmeyi ve duygularıyla iletişimde kalmalarını öğretiyorlar Michael... Open Subtitles يعلمون التعبير عن النفس و التواصل مع المشاعر يا (مايكل)
    Köhnemiş eğitim sistemimizin bir parçası olacak. Bu sistem öyle ki, 100 sene içerisinde çok az değişime uğramış, basmakalıpçılığa, ezberciliğe ve standardizasyona değer veren, kendini ifade etmeyi, kendini keşfetmeyi, sorgulamayı, yaratıcılığı ve oynamayı değersizleştiren bir sistem. TED يلتحق بالتعليم حيث نمتلك نظام تعليم عتيق والذي تغير تغيير طفيفا على مر المائة عام والذي يقدر التعليم التلقيني، الحفظ والمعايير القياسية، و التقليل من قدر التعبير عن الذات، واكتشاف الذات، التساؤل، الإبداع واللعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more