"ifade etmiyor" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا تعني
        
    • لايعني
        
    • لا يعنى
        
    • لا تعنى
        
    • لا يعني
        
    • لم تعني
        
    • لاتعني
        
    • لا يعنون
        
    • تَعْني لا
        
    • يعنيني
        
    • يعنِ
        
    • يخبرك هذا
        
    • لم يعني
        
    • لا يبدو منطقياً
        
    • لا تبدو منطقية
        
    Açıkçası teorin pek bir şey ifade etmiyor Allison. Bunu bir düşün. Open Subtitles صراحة ، نظريتك لا تعني شيء ، أليسون ، فكري في الأمر
    Ne kadar oyarsam oyayım bana hiçbir şey ifade etmiyor. Open Subtitles مهما قمتُ بالنقش، فهي لا زالت لا تعني لي شيئًا.
    Benim için hiçbir şey ifade etmiyor artık. Open Subtitles لقد اصبحت تلك الاشياء لا تعني لي شيئا الان
    Biliyoruz. Bu sadece bizim içindi, bir anlam ifade etmiyor. Open Subtitles نعلم، هذا الإختبار قمنا به لأجلنا .إنه لايعني أيّ شيء
    Ailemin yanında kalmaya başladım ki bu pek bir şey ifade etmiyor zira sadece iki sokak ötede oturuyorlardı. Open Subtitles و ذهبت لأقيم فى منزل والدى وذلك لا يعنى أنى إبتعدت كثيرا إنهم يعيشون على بعد شارعيين من منزلنا
    Bunlar bana bir şey ifade etmiyor. Bunlar sadece sözler. Open Subtitles هذه الأشياء لا تعنى أى لى شيء إنها مجرد كلمات
    Sanki bir çeşit - oyun - oynuyormuşum gibi, ama kurallar benim için birşey ifade etmiyor. Open Subtitles إنه مثل الإنغماس في نوعاً ما من اللعب لكن الوقاحة لا تعني لي أي شئ
    Sana ondan bahsetmek zorunda değildim. Benim için hiç bir anlam ifade etmiyor. Open Subtitles لم أكن مضطر لأخبرك عنها إنها لا تعني لي شيئا
    Hapiste olmak benim için bir şey ifade etmiyor, neden biliyor musun? Open Subtitles العزلة لا تعني لي شيئًا، هل تعرفين لماذا؟
    Samimiydim Kate Bak, bu kadın bana hiçbir şey ifade etmiyor. Open Subtitles كلا أنا جاد , هذه المرأة لا تعني شيئاً لي
    Ölmeye hazırlar. Sizin yasalarınız bu insanlar için bir şey ifade etmiyor. Open Subtitles قوانينك الجذابة لا تعني شيئاً لهم قوانيني الجذابة
    Hiçbiri bir şey ifade etmiyor. Hepsi önemsiz geliyor. Open Subtitles لا تعني أي شئ علي الإطلاق كلها تبدو تافهة
    Ben, Eski Dini yok ettim. Uyarıları benim için artık bir şey ifade etmiyor. Open Subtitles لقد تخطيت الدين القديم تحذيرها لايعني شيئاً لي الآن
    Ama sanırım bu zengin mirasımız artık sana bir şey ifade etmiyor. Open Subtitles لكنني أعتقد أن تراثنا الغني لايعني لك شيئاً
    Numaralarımdan birkaçını öğrendin. Bir şey ifade etmiyor, değil mi? Open Subtitles تَعلّمَ بعض مِنْ خُدَعِي لا يعنى شيء ، أليس كذلك؟
    Nemo'ya, cinayet bile bir şey ifade etmiyor. Bence bu işten keyif alıyor. Open Subtitles القتل لا يعنى شىء بالنسبة لة أعتقد أنة يستمتع بذلك
    Yapma. O benim için hiçbir şey ifade etmiyor. Open Subtitles الان , هيا , هذا هراء انها لا تعنى شيئا بالنسبه لى
    Bana öyle bakma Helen. Bu, bir şey ifade etmiyor. Open Subtitles لا تنظرو إلي بهذه الطريقة هذا لا يعني أي شيء
    Sana da bir şey ifade etmiyor Ben öldüğünü sana söyleyen kadar. Open Subtitles هي لم تعني شيء لك ايضاً حتى اخبرتك بانها ماتت
    Aslında kaşarlardan önce kankalar bana duyulduğu gibi bir anlam ifade etmiyor. TED وفي الواقع، مثل، من وجد أحبابه نسي أصحابه هي لاتعني ماتبدو عليه.
    Bunlar benim için bir şey ifade etmiyor. Hepsini de biliyorum ama bunlar beni mutlu etmeye yetmedi. Open Subtitles لا يعنون شيءَ لقد عَرفتُهم كُلّهم، ولم يجَعلوني سعيد أبداً
    Çünkü benim için bir mana ifade etmiyor. Open Subtitles لأن تَعْني لا شيء لي.
    Yanlış dükkana geldiniz. Bunların hiçbiri, bana bir şey ifade etmiyor. Open Subtitles لقد قصدت المحل الخطأ، لا شيء من هذا يعنيني
    - Üç yıl. - ...ve anlaşılan bu senin için kesinlikle bir şey ifade etmiyor. Open Subtitles -ثلاث سنواتٍ . وعلى ما يبدو، ذلك لمْ يعنِ لكِ شيئاً على الإطلاق.
    Kapının menteşelerini az önce sökmüş olması sana hiçbir şey ifade etmiyor mu? Open Subtitles لقد قامت الأن بنزع الباب من مفصلاته ألا يخبرك هذا بشيئ ؟
    Bir anlam ifade etmiyor. Asla da etmedi. Aramıza hoş geldin. Open Subtitles لكن لم يعني شيئاً لا يعني أبداً، أهلاً بعودتك
    Evet ve ben bunu mahvetmek istemem. Yine de bir anlam ifade etmiyor. Open Subtitles أجل ، لا أريد أن أخرب هذا، و مع ذلك ، مازال هذا لا يبدو منطقياً
    Bu birşey ifade etmiyor çünkü inşa edenlerin buraya indikten sonra yapacakları ilk şey arka tarafa hava ve göçükler için ikinci bir şaft... Open Subtitles حسنا , ها هي , إنها لا تبدو منطقية بسبب أن أول شيئ سيفعله البنائين بعد النزول إلى هنا صنع مخرج ثانوي للهواء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more