"ihtiyaç duyar" - Translation from Turkish to Arabic

    • يحتاج إلى
        
    • يحتاج الى
        
    • يَحتاجُ
        
    • تحتاج
        
    • من يحتاج
        
    Bir araştırmacının zekası cevaplara ihtiyaç duyar, böylelikle zanlıyı yakalar. Open Subtitles عقل المُحقق يحتاج إلى إجابة، لذا يستولي على المشتبه به،
    Her bir mikrop hayatta kalabilmek için belirli elementlere ihtiyaç duyar. Open Subtitles كل نوع من أنواع الميكروبات يحتاج إلى مواد معينة لكي يعيش
    Neden birisi ayak, kol, bacak ve omurga parçasına ihtiyaç duyar? Open Subtitles فلماذا يحتاج إلى إصبع قَدم وذراع وساق وقطعة من العمود الفقري؟
    Aşk bile teknolojinin yardımına ihtiyaç duyar TED حتى الحب يحتاج الى المساعدة من التكنولوجيا
    Pinocchio varken kim Scambo-Ülke'ye ihtiyaç duyar ki! Open Subtitles من يَحتاجُ سكامبولاند الآن عِنْدَنا بينوكيو
    Daha hafif ve yüzeyle sürtünmesi daha az olan arabalar hareket etmek için daha az güce ihtiyaç duyar ve böylece motorları daha küçülür. TED السيارات الأخف وزناً و الأكثر انزلاقاً تحتاج إلى قوة أقل لتحريكها, لذا فمحركاتها تكون أصغر.
    Greta seninle olmak kolay.Bizim yılımızda diğer aptallara kim ihtiyaç duyar? Open Subtitles ان الامر سهل لكِ غريتا من يحتاج اولائك الاغبياء في سنتنا
    Herkes ihtiyaç duyar... yakınında bir iki insana. Open Subtitles كل شخص يحتاج إلى القليل من اللمسة الإنسانية أحيانا
    Bir partnere göre çok uzundur, ama eğer sen iyiysen, kim partnere ihtiyaç duyar. Open Subtitles إنها طويلة جداً على أن تكون شريكة في الرقص، لكن عندما تكونين جيدة كفاية، من يحتاج إلى شريك ؟
    Yerel çocuk koçluğa gelir, üzerinde kazanma baskısını hisseder, ve bunu gerçekleştirmek için yıldız oyuncuya ihtiyaç duyar. Open Subtitles الفتى المحلي يصبح مدرب يشعر بالضغط للفوز يحتاج إلى لاعب ماهر ليحقق ذلك
    Sizin gibi dostu varken kim şansa ihtiyaç duyar, ha? Open Subtitles مَن يحتاج إلى الحظّ عندما يكون لديه أصدقاء مثلكما يا شباب؟
    Her yazar bir esin kaynağına ihtiyaç duyar ve ben de benimkini buldum. Open Subtitles كل كاتب يحتاج إلى إلهام، ولقد وجدتُ إلهامي.
    Her yazar bir esin kaynağına ihtiyaç duyar. Ben de benimkini buldum. Dedektif Kate Beckett. Open Subtitles كل كاتب يحتاج إلى إلهام، ولقد وجدتُ إلهامي.
    Her yazar bir esin kaynağına ihtiyaç duyar. Ben de benimkini buldum. Open Subtitles كل كاتب يحتاج إلى إلهام، ولقد وجدتُ إلهامي.
    Her yazar bir esin kaynağına ihtiyaç duyar ve ben de benimkini buldum. Open Subtitles كل كاتب يحتاج إلى إلهام، ولقد وجدتُ إلهامي.
    Uçan bir hayvan, yürüyen, tırmanan ya da yüzen bir hayvandan farklı bir modele ihtiyaç duyar. TED حيوان طائر يحتاج الى نموذج مختلف.. من حيوان يمشي، يتسلق، أو حيوان يسبح.
    Kim günah işlemiş bir kadından daha fazla merhamete ihtiyaç duyar? Open Subtitles اننى اشعر بالشفقة عليها من يحتاج الى الشفقة اكثر من امرأة آثمة ؟
    Ayrıca, insan kalbi ona verebileceğin eski yöntemlerden daha fazlasına ihtiyaç duyar. Open Subtitles ايضا هناك وقت لقلب الرجل يحتاج الى اكثر مما هو تقليدي
    Bir doz, ve kim erkeklere ihtiyaç duyar? Open Subtitles مأزق واحد، ومَنْ يَحتاجُ الرجالُ؟
    Herkes inanacak bir şeylere ihtiyaç duyar. Open Subtitles يَحتاجُ كُلّ شخصُ لشيء ليؤمن به.
    Tüm bunlardan sonra, kim erkeklere ihtiyaç duyar ki? Open Subtitles مع ذلك، مَنْ يَحتاجُ الرجالُ؟
    Bu arzunun başlangıcıdır ki keşifler merak ve araştırmaya ihtiyaç duyar. TED هذه هي بداية الرغبة، أن الإستكشافية تحتاج الفضول ، الاكتشاف.
    Öncelikle, Dünya'daki yaşamın tümü enerjiye ihtiyaç duyar. TED من جانب، تحتاج كل أشكال الحياة على الأرض إلى الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more