"iki tarafın da" - Translation from Turkish to Arabic

    • كِلا الطرفين
        
    • كلا الجانبين
        
    • من الطرفين
        
    • من الجانبين
        
    • لكلا الطرفين
        
    • للطرفين
        
    • جانبي الممر
        
    Üzgünüm ama Bakanlık olayın kapatılmasını istiyor. Bu durum her iki tarafın da kötü görünmesine neden oluyor. Open Subtitles آسف، ولكن الوزارة تريد ترك هذا الأمر فهذا يجعل كِلا الطرفين يبدوان سيئان
    Bu baskınlara son vermenin tek yolu her iki tarafın da çıkarına olan bir anlaşmayla mümkün. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإنهاء هذا هو التفاوض على شيء يرضي كِلا الطرفين
    Hastanede tedavi yaptır böylece iki tarafın da canının yandığını bilirler! Open Subtitles بذلك سوف يعرفون أن كلا الجانبين تعرض لأضرار
    Er ya da geç, Tanrı'nın her iki tarafın da yanında olacağını düşünüyor. Open Subtitles أنه عاجلاً أم آجلاً سيكون الرب في كلا الجانبين
    İki tarafın da avantajlı olmayacağı konusunda anlaşmıştık. Open Subtitles اتفقنا على لن يكون لأى من الطرفين أى ميزه
    O çocuklar kendilerini özel sanacak. İki tarafın da lehine. Open Subtitles هؤلاء الاطفال يشعرون بالتميز الان انها علاقه ربح من الجانبين
    Evliliğin bir güzel yanı varsa, o da iki tarafın da ihtiyaç duyduğu aldatma fırsatları yaratması. Open Subtitles هو أنه يحقق حياة الخداع الضرورية لكلا الطرفين أعتقد أنك زوج جيد
    İki tarafın da kazançlı çıkacağı bir anlaşmaya benziyor. Open Subtitles هذا ربح للطرفين
    İlk dönemi ve iki tarafın da sevmediği görüşlere sahip. Open Subtitles هذه فترة ولايته الأولى ولديه وجهات نظر جعلت منه لا يحظَ بشعبية لدى جانبي الممر (الشيوخ والنواب في الكونغرس)
    Kesin olan tek bir şey var o da bu kadar kâğıt iki tarafın da kötü hisleri olduğunu gösteriyor. Open Subtitles هذه الأوراق الكثيرة يعني أنّ هناك مشاعر سيّئة على كِلا الطرفين.
    Bu baskınlara son vermenin tek yolu her iki tarafın da çıkarına olan bir anlaşmayla mümkün. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإنهاء هذا هو التفاوض على شيء يرضي كِلا الطرفين
    Geçmişte her iki tarafın da yapmış olduğu hatalar artık geçmişte kaldı. Open Subtitles و اخطاء الماضي من الماضي من كلا الجانبين
    İki tarafın da saatlerce kokacağının farkındasındır, değil mi? Open Subtitles تعلمينَ أنّ الرائحةَ المزعجةَ ستبقى لساعاتٍ في كلا الجانبين
    Olaylar yatıştığında her iki tarafın da günahları affedilmek zorunda kalınacak. Open Subtitles عندما يستقر الوضع الاخطاء التي ارتكبها كلا الجانبين سوف تغتفر
    Sıradaki şahidimin iki tarafın da destekçisi olmadığını belirtmek isterim. Open Subtitles أريد أن اشير لذلك، أن الشاهد القادم لا يدعم أي من الطرفين
    İki tarafın da senden nefret etmesi zor bir durumdur. Open Subtitles إنهُ لمن الصعب أن تكون مكروهاً من الطرفين.
    Ama daha sonra iki tarafın da bu savaşı kazanamayacağını anlıyorsun. Open Subtitles ثم تدرك بعد ذلك، أن هذه الحرب لن يربحها أيّ من الجانبين
    Sorduğunuz, benim her iki tarafın da savaştaki kayıpları için üzgün olup olmadığım ise, evet, elbette ki üzgünüm. Open Subtitles وإذا كُنت تريد طرح السؤال هل تأسف لسقوط ضحايا من الجانبين" في الحرب" ، نعم ، بالتأكيد ، بالطبع
    Epeydir Meksika'daydım, iki tarafın da işine gelecek bir anlaşma yapabiliriz. Open Subtitles أولئك الرجال الذين عملت .. معهم في المكسيك نستطيع أن نعقد معهم صفقات مربحة لكلا الطرفين
    İki tarafın da kabul edeceği şartlar bulabiliriz. Open Subtitles الآن .. يمكننا أيجاد مصطلحات مقبولة لكلا الطرفين
    Şimdi iki tarafın da rehineleri var. Open Subtitles للطرفين رهائن الآن
    Bertram'la konuştum ve bunun iki tarafın da kazanacağı bir iş olduğunu söyledi. Open Subtitles لقد غادرتُ مكتب (بيرترام) للتو، وقال أنّه مكسب للطرفين.
    Her iki tarafın da büyük desteğini alacağız. Open Subtitles لدينا دعم قوي على جانبي الممر
    Her iki tarafın da büyük desteğini alacağız. Open Subtitles لدينا دعم قوي على جانبي الممر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more