Her iki tarafında kazanmaktan başka bir hedefleri olmadığı söylendi. | Open Subtitles | والشيء اللذي اشعر به الآن هو مايقوله كلا الطرفين |
Bu standartlar, iki tarafında anlaşmayı bozma ihtimaline karşıdır. | Open Subtitles | هذا التسلسل المعياري يقصد منه تأمين كلا الطرفين ضد صفقة مضروبة |
Temel olarak gezegenin her iki tarafında şok dalgası var ve bu dalga süpersonik jet hızında hareket ediyor. | Open Subtitles | هي في الاساس موجة صادمة حول كلا جانبي الكوكب وتتحرك تقريبًا بسرعة طائرة أسرع من الصوت |
Bu gece, bu şehirde, duvarın iki tarafında da halkın devriminin gücünü hissedebilirsiniz. | Open Subtitles | اليوم, بهذه المدينة, و على كلا جانبي ذلك السور, يمكنك أن تشعر بقوة ثورة الشعب |
Sınırın iki tarafında da bir sürü hasmane ilgi çekecektir. | Open Subtitles | وهذا يجذب الكثير من الإنتباه على كلا الجانبين من الحدود. |
Güvenlik çemberi oluşturacağız Bissel geçidinin iki tarafında da barikatlarımız var. | Open Subtitles | لقد أنشأنا حدود خارجية وضعنا حواجز طرق في كلا إتجاهين ممر (بيسيل). |
Olay iki tarafında yetki alanına girer. | Open Subtitles | يتم تحديد الاختصاص من قبل الطرفين. |
Yeni oyun kadar gidiyor köşe onun etrafında, ve o bir demet oluşturmak için arıyor iki tarafında milyon dolarlık kınamak. | Open Subtitles | والملعب الجديد الذي يقام في الركن يعود له, ولقد كان يتطلع لبناء مجموعة من الشقق السكنية بقيمة مليون دولار على طرفي الشارع. |
Savaşın her iki tarafında da, sevdiklerini ebediyen kaybeden ailelere geçmiş olsun dileklerimi iletmek istiyorum. | Open Subtitles | يخرج قلبي لعائلات كلا الطرفين لأحبتهم الذين لن يعودوا لمنازلهم |
Savaşın her iki tarafında da, sevdiklerini ebediyen kaybeden ailelere geçmiş olsun dileklerimi iletmek istiyorum. | Open Subtitles | يخرج قلبي لعائلات كلا الطرفين لأحبتهم الذين لن يعودوا لمنازلهم |
Mahkeme salonunun iki tarafında da acayip şeyler oluyordu. | Open Subtitles | هناك حالة من القلق العارم تنتاب كلا الطرفين في قاعة المحاكمة |
Çünkü morluklar vücudunun iki tarafında da mevcut. | Open Subtitles | لأنك تعانين من بعض الكدمات في كلا جانبي جسمك |
Çitin her iki tarafında da ayaklarım var. | Open Subtitles | أنا أقف وأرجلي في كلا جانبي السور. |
- Köprünün iki tarafında da araçlarımız var. - Ayrıca Tim'de pozisyon alacak. | Open Subtitles | سنضع سيارات على كلا جانبي الجسر إضافة لترتيبات " تيم " |
Giaco büyük ip köprüde koşarken köprünün her iki tarafında korkunç domuzların onu beklediğini gördü. | Open Subtitles | بينما يوكي حاول الهرب عن طريق جسر الحبال أدرك بأنه انحشر من كلا الجانبين من قبل الخنازير الشريرة المخيفة |
Anomalinin iki tarafında da zaman aynı hızda akıyor bu demek ki Brooke 97 dakika sonra ölecek. | Open Subtitles | الوقت يمر بنفس المعدل على كلا الجانبين من الهالات، مما يعني بروك ستموت في 97 دقيقة. |
Güvenlik çemberi oluşturacağız Bissel geçidinin iki tarafında da barikatlarımız var. | Open Subtitles | لقد أنشأنا حدود خارجية وضعنا حواجز طرق في كلا إتجاهين ممر (بيسيل). |
Olay iki tarafında yetki alanına girer. | Open Subtitles | يتم تحديد الاختصاص من قبل الطرفين. |
Kanunun her iki tarafında da. Kimse. | Open Subtitles | على طرفي القانون، لا أحد يحبه |
Ama leğen kemiğinin iki tarafında da kırıklar yaratamayacak kadar esnek. | Open Subtitles | كسـور كاملة في عظـام الحوض من كلا الجانبين |
Tecrübe edilmelidir, tabi sadece iki tarafında ciddi sekilde karar verdiği durumlarda. | Open Subtitles | قبل الزواج ، لكن هذا فقط عند وجود التزام حقيقي من الطرفين |
Uydu görüntüsünde karanlık bölgenin her iki tarafında da birer sıradağ var. | Open Subtitles | صورة القمر الصناعى بها سلسلتين جبليتين على كل جانب من المنطقة المظللة |
Odanın iki tarafında da kameralar var ilaçlar nedeniyle fazladan gardiyan var. | Open Subtitles | هنالك كامرات على الجهتين من الباب المزيد من الحراس بسبب الأدوية |
Ama bankayla iş yapıyoruz. Sınırın iki tarafında da çalışıyoruz. | Open Subtitles | لكن تجمعنا أعمال مع البنك نحن نعمل على جانبي الحدود |