"ikiniz için" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكليكما
        
    • لكما
        
    • لكلاكما
        
    • لأجلكما
        
    • على كليكما
        
    • أجلكما
        
    • من اجلكما
        
    • لكلا منكم
        
    Bu yüzden işte bu yüzden... ikiniz için çok mutluyum. Open Subtitles ولهذا فأنا مسرور جداً.. أنا مسرور جداً لكليكما.
    Burada olmak ikiniz için de daha güvenli. Open Subtitles صدقني إن سيكون أكثر أماناً لكليكما بوجودك هنا
    Her neyse, ikiniz için taze portakal suyu, o nerede? Open Subtitles على أية حال، عصير برتقال لكما انتما الاثنان اين هو؟
    Bu büyük şemsiyenin altında ikiniz için de yer olduğuna eminim. Open Subtitles انا متاكدة بانه يوجد مكان كافي تحت مظلتك الكبيرة , لكما
    Ve eğer bağlanamıyorsan, ikiniz için de en iyisi ayrılmanız. Open Subtitles واذا لم تقدر على الارتباط فان من الافضل لكلاكما الانفصال
    Onun için önemli ikiniz için de önemli gelecekleriniz için önemli, tamam mı? Open Subtitles إنه مهم لها، وهو مهم لأجلكما معاً من أجل مستقبلكما، إتفقنا؟
    Ama bahse girerim içinden de olsa ikiniz için de her şeyin en iyisini diliyordur. Open Subtitles و لكنى أراهن بشدة أنه يتمنى الأفضل لكليكما
    İkiniz için de çok zor seçimler yapmışsın. Bazen hayatındaki en önemli anlar, sana hiçbir seçenek bırakmadan gerçekleşiverirler. Open Subtitles قمت بإتخاذ قرار صعب لكليكما في بعض الأحيان أهم اللحظات التي تحدث في حياتك
    Bu ikiniz için bile fazla. Open Subtitles وهذا كثير للإهتمام به حتى بالنسبة لكليكما.
    Yapabilirim. İkiniz için de çalışabilirim. Open Subtitles أستطيع أن أفعل ذلك أستطيع أن أعمل لكليكما
    Arkadaşlara yardım etmekten bahsetmişken ikiniz için bir tavsiyem var. Open Subtitles بالحديث عن مساعدة الاصدقاء نصيحة لكليكما
    Çünkü söz veriyorum, bu ikiniz için de iyi bitmeyecek. Open Subtitles لأنني أستطيع أن أعدك ان هذا لن ينتهي بخير لكما
    Onun orada olmasının ikiniz için de ne kadar iyi olacağını bilsin. Open Subtitles لأجعلها تعرف كم سيكون ذلك لطيفاً بالنسبة لكما أنْ تكون متواجدة هُناك.
    Hayır, hayır, siz ikiniz için özel bir şeyler ayarlattım. Open Subtitles لا، لا، لدي شيء خاص أعددته لكما أنتما الاثنين
    Dinleyin, bunun olması için her ikiniz için de dua ettim. Open Subtitles أسمعا ، لقد صليت لكي يحدث هذا الشيء لكما
    Sipariş verirken, ne istediğini öğren, sonra ikiniz için de sipariş ver. Open Subtitles عندما تطلبونَ الطعام , إكتشف مالذي تريده. ثمّ أطلب لكلاكما.
    Ve er geç, Mulder da ikiniz için de bunun en iyisi olduğunu anlayacaktır. Open Subtitles وكلّما تسرّعك ومولدر يجيء إلى إعترف ذلك، المراهن لكلاكما.
    O yüzden eğer onunla görüşürsen sonu ikiniz için de iyi olmaz. Open Subtitles ولو رأيتيه سينتهي الامر بطريقة سيئة لكلاكما
    Eskiden ikiniz için iyi adamı oynayıp çenemi kapalı tutuyordum. Open Subtitles لقد لعبت دور الشخص اللطيف وابقيت فمي مغلق لأجلكما
    Burada, ikiniz için hayatımı tehlikeye attığıma göre arada bir gönderme yapma hakkına sahip olduğumu düşünüyorum. Open Subtitles وها أنا أخاطر الآن بحياتي لأجلكما ربما يعرضني ذلك لبعض التلميحات أحيانًا
    Kurallar ikiniz için de geçerliydi. Bu, anlaşmaya uymaz. Güle güle. Open Subtitles القوانين تنطبق على كليكما اخشى ان يكون هذا عدم امتثال
    Öyleyse, ikiniz için yemek yapabilirim. Ne pişirirsem kalanlarını da çocuklar için dondurursun. Open Subtitles لأنى سأطبخ من أجلكما وما سيتبقى جمديه للأطفال
    İkiniz için canımı seve seve verirdim. Open Subtitles اود بكل سرور الموت من اجلكما
    Eminim kardeşin bu işi ikiniz için halleder. Open Subtitles متأكد من أختك حصلت التي غطت لكلا منكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more