"iklime" - Translation from Turkish to Arabic

    • المناخ
        
    • مناخ
        
    • لمناطق
        
    • للمناخ
        
    Tropik iklime uyum sağlaması için onların DNA zincirini kullandık. Open Subtitles استخدمنا ضفائر من حمضها النووي لنجعها تتكيف مع المناخ الإستوائي
    yardımı oldu, diğer birçok konunun yanında iklime de büyük etkisi oldu. TED تساعد في مسألة البطالة, لان الناس ستستطيع التنقل في المدينة و قد كان له تأثير جذري علي المناخ ايضا اشياء اخري هناك
    Ayrıca, dünyanın yüzeyini işgal etmeye ve değiştirmeye devam ettiğimiz sürece, bu tabiatların değişen iklime ve çevre kullanımına nasıl tepki vereceğini bilmemiz gerekiyor. TED وبالإضافة إلى ذلك، نحتاج أن نعرف كيف ستستجيب تلك المناطق الطبيعية لتغير المناخ ولتغير استخدام الأرض طالما نواصل احتلال سطح الارض للسكن، وتعديله أيضًا.
    Parayı alır ve kendimi sıcak iklime atarım. Open Subtitles أنا سآخذ المال وانتقل إلى مناخ أكثر دفئاً
    İçerisini sıcak tutmak zorundayım. İşçilerim son derece sıcak iklime alışkındır. Open Subtitles لابد من وجود الدفء هنا فعمالي اعتادوا علي العيش في مناخ حار جداً.
    Hepimiz sıcak iklime gideceğiz! Open Subtitles سوف نذهب جميعا لمناطق مشمسة
    Aşağıdaki grafik şu ankinin iki katı karbondioksit ve mevcut olandan yüzde 1.8 daha az... ...güneş ışığı olduğundaki durumu gösteriyor ve böylece orijinal iklime dönüş sağlanıyor. TED و الرسم البياني السفلى فيه ضعف كمية ثاني أكسيد الكربون, و ضوء شمس أقل بنسبة 1.8 في المائة و ها قد رجعنا للمناخ الأصلي
    İklime etkileri daha yolun başında görünebilir ama hava kalitesi üzerindeki etkileri ortada. TED حسناً، قد تبدو تأثيرات المناخ خارج المسألة، ولكن تأثيرات نوعية الهواء تدخل صلب الموضوع اليوم.
    İklime uygun giyinmemişse de işçiler onu sıcak bir biçimde karşıladı. Open Subtitles و على الرغم من أنه لم يكن مرتديا ما يناسب المناخ في يوركشاير فقد تلقى السيد غاندي استقبالا حارا من عمال المحلج
    200'den fazla ülkenin lideri bir araya gelerek, -ekonomiden değişen iklime kadar -tüm konuları, ve bununla beraber. Open Subtitles وسوف يناقش زعماء ما يقارب من 200 بلد المناخ الاقتصادي حاليا
    Önce şu noktayı kontrol edersem, daha önce onu... *ama şunu hatırlayın yaz aylarını suyun her hangi bir bölgesini yerel iklime göre dikkate alın Open Subtitles ولكن تذكر بأن أشهر الصيف تقوم بتقليل كمية المياه الجوفية في أي منطقة , وذلك بالأعتماد على المناخ المحلي لتلك المنطقة
    Ayrıca kraliyet kıyafetlerinin hiçbiri de iklime uygun değil. Open Subtitles مع كل أزياء حكم الإمبراطورية المناخ دائما ما يكون غريباً و غير ملائم
    Tropik iklime uyum sağlaması için kaplumbağaların DNA zincirini kullandık. Open Subtitles إعتدنا استخدام خيوط من حمضهم النووي لجعلها تتكيف مع المناخ الإستوائي
    Geleneğe ve iklime bağlı olarak. Open Subtitles و هذا يعتمد على العادات و المناخ
    Eşinizi seviyorsanız eğer, daha ılıman bir iklime... taşınmalısınız, efendim. Open Subtitles يجب أن تنتقلا إلى مناخ أكثر اعتدالا يا سيدي، إن كنت تحب زوجتك
    Daha ılıman bir iklime alışmaya çalışıyorum. Open Subtitles إسمع ، أنا أتأقلم مع مناخ دافيء ، حسناً؟
    Bu iklime nefret de eklemek istemem. Open Subtitles ولا أريد أن أضيف المزيد إلى مناخ الكراهية ذلك.
    Peki, Gaoligongshan'daki bu garip iklime sebep olan şey nedir? Open Subtitles له مناخ gaoligongshan ماهي اسباب ان غريب ورائع ؟
    Hepimiz sıcak iklime gideceğiz! Open Subtitles سوف نذهب جميعا لمناطق مشمسة
    Felaket ve bedel gibi olumsuz sonuçları vermek yerine, iklimin aslında insan sağlığıyla ilgili olduğunu yeni bir çerçeveye oturtabiliriz ve bunu örneğin, size ve iklime faydalı lezzetli, bitkisel burgerler sunarak yapabiliriz. TED بدلاً من الإطارات الخفية مثل الكارثة والنفقة، يمكننا أن نعيد وضع إطارٍ للمناخ وكأنه يتعلق بصحة الإنسان، على سبيل المثال،مع النباتات التي يعتمد عليها البرغر اللذيذ، جيد لك وجيد للمناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more