"ile dolu" - Translation from Turkish to Arabic

    • مليئة
        
    • مليء
        
    • مليئاً
        
    • المليئة بالكنز
        
    Bir adaya adam yasaklamak güzel kadın ile dolu ve hala yakınıyor. Open Subtitles لا أصدق هذا أنفى الرجل لجزيرة مليئة بالنساء الجميلات ومازال يتذمر ؟
    Bence tek sahip olduğumuz burası ve "Kaybolan Işık"lar ile dolu. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو واحد فقط وصلنا، وأنها مليئة ضوء المفقودة.
    Ailem bir sürü kibar homofobik ile dolu ve ben homofobimin diğer insanlar gibi bariz tepkilerle olmasini tercih ederim. Open Subtitles عائلتي مليئة بحفنة من كارهي الشواذ المهذّبين وأنا أفضّل رهاب شذوذي أن يكون ذا وقع واضح ومدوٍّ أحب الناس الطبيعيّن
    Öyle değil: harika bir yer ve inanılmaz bir enerji ve zeka ile dolu. TED لا أفغانستان ليست كذلك .. انها مكان رائع مليء بالطاقة المميزة والفكر النير
    Sonsuz bir kozmik toz yağmurunun altında, hava polenlerle, diğer gezegenlerden mikro elmaslar ve değerli taşlarla ve süpernova patlamaları ile dolu. TED تحت مطر لا نهائي من الغبار الكوني الهواء مليء بحبوب اللقاح، ماسات ومجوهرات صغيرة من كواكب أخرى، وانفجارات السوبرنوفا.
    Birkaç kişilik bir dünya, ama hala, dram, üzüntü ve eğlence ile dolu bir dünya. Open Subtitles إنه عالم فيه القليل من الناس لكن لا يزال مليئاً بالدراما والحزن والسعادة
    Salon neşe ile dolu. Memnun olduk. TED هذه الغرفة مليئة بالسعادة. كان هناك الرضا.
    2012 yılında, Boston'da okul sonrası programa katılan lise öğrencileri ile dolu kalabalık bir sınıfta oturuyordum. TED في عام 2012، كنت أجلس في غرفة مليئة بطلاب المدرسة الثانوية الذين كانوا يؤدون برنامج ما بعد المدرسة في بوسطن.
    CEOlar ve bilim adamları ile dolu bir kiliseye sahibim. TED لدي كنيسة مليئة بالمدراء التنفيذيين والعلماء.
    evrilmedik. Öyle olmuş olsaydı muhtemelen beyinlerimiz kayaları boşluk ile dolu olarak algılardı. Kayalar ellerimiz tarafından sert ve içine girilemez TED في عالم الذرات. لو كان كذلك، فيحتمل ان تدرك أدمغتنا الصخور.. على أنها مليئة بالفراغات.
    Gözyaşlarım ardından görünüşün ile dolu olduğu halde... Open Subtitles ♫ على الرغم من أنّ دموعي مليئة بــ ♫ مظهرك من الخلف
    Plütonyum'u aldım ve onlara içi tilt makinesi parçaları ile dolu bir bomba verdim. Open Subtitles أخذت البلوتونيوم و أعطيتهم قنبلة مليئة بالكرات الصغيرة.
    Mortgage'a Dayalı Finansal Ürünler aşırı derecede riskli, eşik altı değişken faiz oranları ile dolu. Open Subtitles مليئة بعمليات تحتية عالية المخاطرة بقروض معدلة
    Hayır, aslında, özgür iradeye inanışları öylesine güçlü ki bildiğimiz normal insanlar ile dolu tüm bir galaksi yıkıma sürüklense bile karışmayacak ve bilgilerini bunun için kullanmayacaklar. Open Subtitles لا، بالواقع إنها تؤمن بالإرادة الحرة بشدة ولا يتدخلون، أو يستخدمون معرفتهم.. حتى لو كان يعني هذا دمار مجرة مليئة بالبشر
    Londra ana yoldan 30 km aşağıda ve orası iyi fikirlere aç bir sürü film şirketi ile dolu. Open Subtitles لندن تبعد 32 كم إنها مليئة بشركات الافلام المستميته على الأفكار الجيدة
    Beş olimpik sporcuya koçluk yapmış biri, bilirsiniz, adamın ofisi boydan boya bütün Amerikan sertifikaları ile dolu, bilirsiniz, bütün koçluk yaptığı o sporcuların, TED لقد قام بتدريب 5 من اللاعبين الألومبيين مكتب الرجل مليء من الدور الأول إلى السقف بكل الشهادات الأمريكية وبصور كل هؤلاء الرياضيين الذين دربهم
    Memlekette kiraz ağaçları ile dolu büyük bir meyve bahçem var. Open Subtitles أملك بستـان كبير مليء بأشجـار الكرز في الوطن
    Hala masada duruyordu, soğuk kahve ile dolu olarak. Open Subtitles كان مازال على المكتب مليء بالقهوة الباردة
    Minikler Ligi ödülleri ile dolu bir raf vardı. Hayal meyal hatırlıyorum. Open Subtitles أتخيل رفًّا معلقاً في مكانٍ ما مليء بالجوائز للبطولات الصغيرة
    Şimdi, birkaç bekçi hastaların kayıp eşyaları ile dolu bir sandık buldu. Open Subtitles لقد عثر بعض الحراس على صندوق مليء بمقتنيات المرضى
    Kovanın balık leşleri ile dolu olması gerekiyordu ama içine bakınca, seksten başka bir şey göremedim. Open Subtitles لكنّكَ أفسدتها! سطلكِ كان يجب أن يكون مليئاً بأحشاء السمك لكن نظرتُ داخله و لم أرى إلاّ الجنس.
    Ve elbette tüm bu sandıklar da hazine ile dolu. Open Subtitles وبالطبع، لدينا جميع هذه الصناديق المليئة بالكنز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more