"ile nasıl" - Translation from Turkish to Arabic

    • كيفية
        
    • بالك أنت بكيفية
        
    Anti gerilla taktiklerini ve siyasi ayaklanma ile nasıl baş edeceklerini öğretebiliriz. Open Subtitles الجبال، وبإمكاننا تعليمهم كيفية مواجهة حروب العصابات وكيف يتعاملون مع المعارضة السياسية
    Kendi yazısıyla, bu adam ya uyuyordu, Al ve Tipper ile bir dua buluşmasında ya da bir çanta ile nasıl bir nükleer misilleme başlatılabileceğini öğreniyordu. TED من كتاباته، هذا الرجل كان إما نائما، في اجتماع للصلاة مع آل و تيبر أو تعلم كيفية اطلاق صاروخ نووي من حقيبة ملابس.
    Ve Frankfurttan Cologne'ye tren ile nasıl gittiğimi, bu esnada ne sıklıkla arama yaptığımı görebilirsiniz. TED وبإمكانكم أيضاً رؤية كيفية انتقالي من فرانكفورت بالقطار إلى كولون ، وكم مرةٍ أقوم بإجراء اتصال أثناء ذلك.
    Sen 15 cmlik beton duvarı bu yumurta çırpıcı ile nasıl deleceğini düşün. Open Subtitles اشغل بالك أنت بكيفية إسقاط جدار أسمنتي سمكه 6 بوصات بخفاقة بيض
    Sen 15 cmlik beton duvarı bu yumurta çırpıcı ile nasıl deleceğini düşün. Open Subtitles اشغل بالك أنت بكيفية إسقاط جدار أسمنتي سمكه 6 بوصات بخفاقة بيض
    Bilmenizi isterim ki CRISPR bakterilerin virüssel enfeksiyonlar ile nasıl savaştığını araştıran basit bir proje sayesinde doğdu. TED قد تودون معرفة أن تقنية كريسبر جاءت عبر مشروع بحثي أساسي كان يهدف لاكتشاف كيفية محاربة البكتيريا للالتهابات الفيروسية.
    İnsanın görmeyeceği, dokunamayacağı, hatta orada bir şeyler olduğunu algılayamayacağı boyutlar ile nasıl etkileşime geçilebileceğini öğrendik. TED تعلمنا كيفية التفاعل مع عالمنا على نطاق صغير للغاية للإنسان كي يراه أو يلمسه أو حتى يشعر بوجوده.
    Fakat görülüyor ki hidrojeni nasıl üreteceğimizi biliyoruz, makul bir maliyet ile nasıl üreteceğimizi ve güvenli bir şekilde nasıl üstesinden de geleceğimizi biliyoruz. TED وذلك يمكننا من معرفة تصنيعه، نعلم كيفية تصنيعه بتكلفة مناسبة وكيف نتعامل معه بطريقة آمنة
    Geçmişte İranlı aktivistlerin birbiri ile nasıl iletişim kurduğunu öğrenmek aylar değilse bile haftalarınızı alırdı. TED في الماضي سيستغرق الأمر عدة أسابيع، إن لم تكون شهورا، لمعرفة كيفية تواصل النشطاء الإيرانيين مع بعضهم البعض.
    Bayan Maggi ile nasıl... tanıştığınızı duymak için sabırsızlanıyorum. Open Subtitles أنا حريصة على معرفة كيفية كنت اجتمع السنيورة ماجي.
    "Uyuşturucu bağımlılığını anlamak, Çete elemanları ile nasıl konuşulur, mahallenizde orospular var mı?" Open Subtitles "علامات تعاطي المخدرات، كيفية التحدث مع أفراد العصابة، هناك البغايا في منطقتكم "
    Bugünkü ultrason ile nasıl şekillendiği konusunda daha açık bir algımız olacak. Open Subtitles أشعة الموجات الصوتية التي سنقوم بها اليوم، ستعطينا بشكل أوضح كيفية تطور الأشياء.
    Bugünkü ultrason ile nasıl şekillendiği konusunda daha açık bir algımız olacak. Open Subtitles أشعة الموجات الصوتية التي سنقوم بها اليوم، ستعطينا بشكل أوضح كيفية تطور الأشياء.
    Dışarı aldık ve farklı işlevlerdeki titreşim sensörleri ile yeniden düzenledik. Ve onları harekete geçirerek hız hakkında ve ayrıca talimatlar ile nasıl gaz ve fren pedalını kullanacakları bilgisini aktarıyoruz. TED فإننا قمنا بنزعه، وإعادة ترتيب عناصر الاهتزاز في أنماط مختلفة. كما أننا قمنا تحفيزها لهم لنقل معلومات بشأن السرعة، وأيضا تعليمات حول كيفية استخدام الغاز ودواسة الفرامل.
    Bunu göğsü ile nasıl yapacağını hiç öğrenmedi. TED لم يتم تعليمه كيفية عمل ذلك بصدره.
    Bununla birlikte, kurumlar bu ıslah memurlarına, bu genç toplulukla nasıl başa çıkacağının yanı sıra onların ruh sağlığı ile nasıl başa çıkacağı konusunda uygun eğitimler vermelidirler. TED بطبيعة الحال، يجب على المؤسسات أن تقدم لضباط الإصلاحيات التدريب المناسب على كيفية التعامل مع السجناء المراهقين، فضلاً عن التدريب المناسب على كيفية التعامل مع السجناء الذين يعانون من مشاكل نفسية.
    Medya ile nasıl bağ kurduğumuzu anlamada, yani yayılma ve oy verme davranışını anlamada ve bunun yanında teknolojik güçlendirme veya duygu-etkinleştirmede. Özellikle çok sevdiğim bazı örnekleri sizinle paylaşmak istiyorum. TED في فهم كيفية التعامل مع وسائل الإعلام فهم الظواهر الشائعة وسلوكيات التصويت؛ وكذلك تعزيز أو تمكين التقنية من المشاعر، وأرغب في مشاركتكم بعض الأمثلة العزيزة على قلبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more