"iletişime geçtik" - Translation from Turkish to Arabic

    • لقد اتصلنا
        
    • إتصلنا
        
    • إتّصلنا
        
    • تواصلنا
        
    Yerel yetkililerle iletişime geçtik, yola çıkıyoruz. Open Subtitles لقد اتصلنا بالسلطت المحلية، نحن في طريقنا الآن.
    İşe yarar mı bilmiyorum ama bize verdiğin kanalları kullanarak bağımsız kolonilerin liderleriyle iletişime geçtik. Open Subtitles لأجل ما يستحق، لقد اتصلنا بقادة المستعمرات المستقلة باستخدام قنوات الإرسال التي منحتها لنا
    CIA'deki arkadaşlarımızla iletişime geçtik ama bize hiçbir şey söylemediler. Open Subtitles إتصلنا بأصدقاءنا في وكالة الإستخبارات المركزية لكن... لم يخبرونا بشيء
    Afganistan'daki Amerikan kuvvetleriyle iletişime geçtik, masanızdan sorumlu olan, tüm karışık belgelerinizi düzenleyen, levazımcıyla konuştuk. Open Subtitles لقد إتصلنا بالقوات الأمريكية في أفغانستان و تحدثنا إلى الضابط الذي كان مُعين في مكتبك
    Kullanımını doğrulamak için çoktan Home Gate ile iletişime geçtik. Open Subtitles لقد إتّصلنا مسبقاً بالشركة المصنّعة لتأكيد إستخدامك لهذا المنفذ و التوقيت مثبتٌ لديهم
    Interpol'le iletişime geçtik. Open Subtitles -ولقد إتّصلنا بالشُرطة الدوليّة . -أكان السارق شخص أجنبي؟
    İş arkadaşlarım ve ben, StoryCorps ile iletişime geçtik. TED لذا، أنا وزملائي، تواصلنا مع ستوري كروبس.
    Annesiyle iletişime geçtik. Oğlundan son 18 ay içinde sadece 2 defa haber almış bu iki arama da Paris'teki bir ankesörlü telefondan yapılmış. Open Subtitles لقد تواصلنا مع أمه، لم تسمع شيء من ابنها إلا مرتين خلال 18 شهراً،
    Ruslarla iletişime geçtik ve onlar da beni sana bağladılar. Open Subtitles إتصلنا بالروس لكي يوصلونا بك
    Çocuk oyuncağıydı. Vostok ile iletişime geçtik ve kartını çaldık. Open Subtitles أمر سهل للغاية، تواصلنا مع (فوستوك) وحصلنا على شارتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more