"ilgili bildiğim" - Translation from Turkish to Arabic

    • أعرفه عن
        
    • أعلمه عن
        
    • أعرف عن
        
    • ما أعرفه
        
    • اعرفه عن
        
    Dedektiflikle ilgili bildiğim her şeyi televizyondan öğrendim. TED كل شيء أعرفه عن عمل المحققين، تعلمته من التلفاز.
    Bu senin incilin. Benim hayatla ilgili bildiğim her şey onda yazılı, anladın mı? Open Subtitles أنه بمثابة الكتاب المقدس, أنه كل شيء أعرفه عن كل شيء بالعالم, أفهمت
    Morslarla ilgili bildiğim tek şey ikinci en büyük penisli memeli oldukları. Open Subtitles كل ما أعرفه عن الفقمة أنها صاحبة ثاني أكبر عضو ذكوري بين الثدييات
    O evde olanlarla ilgili bildiğim tek şey kız arkadaşım öldürüldü ve ben ömrümün sonuna kadar burada kalacağım. Open Subtitles كل ما أعلمه عن ما جرى في ذلك المنزل أن خليلتي قُتِلت و ها أنا هنا محكوم علي بالمؤبد
    Sana erkekler ile ilgili bildiğim tek şeyi söyleyeyim. Open Subtitles إسمعي كلامي الآن .أنا أعرف عن الرجال
    Size, istediğinizi nasıl elde edebileceğinizle ilgili bildiğim her şeyi on sekiz dakikadan daha kısa bir sürede anlatacağım. TED سأخبركم كل ما أعرفه في أقل من 18 دقيقة. ما أعرفه بشأن الحصول عما تريدونه.
    Polis olmakla ilgili bildiğim her şeyi bana o öğretti. Open Subtitles لقد علمنى كل شىء انا اعرفه عن ارتداء الشارة.
    Ve bu olayla ilgili bildiğim her şey ya bu laboratuvarda ya da bu kitapta. Ve siz bunu benden alama... Open Subtitles و كل ما أعرفه عن هذه الظاهرة هو في المخبر أو في الكتاب , و لا يمكنك أخذها فحسب
    Tanrım, enerjik biriydi. Gerçek seksle ilgili bildiğim her şeyi ondan öğrendim çok usta olmayı umursadığımdan değil tabii. Open Subtitles لقد علمنيّ كُل شيء أعرفه عن الحب الحقيقي لكن ليس هذا أهتم بهِ لكي أكون لافتة النظر.
    Hatta, neredeyse diziyle ilgili bildiğim her şeyi senden öğrendim. Open Subtitles في الحقيقة،كل ما أعرفه عن هذا البرنامج أنتِ مصدره.
    Romantizm ile ilgili bildiğim tek şey gizemli olmalısın, sırların olmalı. Open Subtitles الشيئ الوحيد اللذي أعرفه عن الرومانسية هو عليك أن تكون غامض يجب أن تكون لديك بعض الأسرار
    Son zamanlardaki programıyla ilgili bildiğim tek şey büyük bir imar anlaşmasıyla çok yoğun olduğu. Open Subtitles حسنا , الشىء الوحيد الذى أعرفه عن جدوله مؤخرا إنه مشغول بجنون
    Suikast ile ilgili bildiğim her şey bu. Open Subtitles هذا كُل ما أعرفه عن عملية القتل
    Sana, beni yakanlarla ilgili bildiğim her şeyi anlattım. Open Subtitles أخبرتُك بكل ما أعرفه عن من تسبب بطردي
    Çünkü bana sihirle ilgili bildiğim her şeyi öğreten adam onun benden güçlü olduğunu düşünüyorsa o zaman bu savaşı kazanmamın bir yolu yok. Open Subtitles لأنّه إذا كان الرجل الذي علّمني كلّ ما أعرفه عن السحر... يعتقد أنّها أقوى منّي... فمحال أنْ أنتصر في هذه المعركة
    Hamilelik ile ilgili bildiğim her şey, senin bana söylediklerinden ibaret. Open Subtitles كل شيء أعرفه عن الحمل أعرفه من خلالِك
    Kırık kalplerle ilgili bildiğim her şeyi senden öğrendim. Open Subtitles كل ما أعرفه عن القلب المحطم تعلمته منك
    Uyuşturucu savaşlarıyla ilgili bildiğim tek şey uyuşturucuların galip çıktığı. Open Subtitles الشئ الوحيد الذى أعلمه عن حرب المخدرات أن المُخدرات تفوز
    Bu şehirle ilgili bildiğim bir şey varsa, o da saklanacak çok fazla yer barındırdığıdır. Open Subtitles واذا كان هناك شيئاً أعلمه عن هذه المدينة, فهو أن هناك الكثير من الأماكن للاختباء.
    Bu şeylerle ilgili bildiğim herşeyi denedim. Open Subtitles لقد حاولت كل ما أعلمه عن هذه الأشياء
    Yolcu'yla ilgili bildiğim her şeyi sana söyledim. Open Subtitles "لقد أخبرتك بكلّ شئ أعرف عن "المسافر
    - Doug'la ilgili bildiğim şey bu. Open Subtitles هذا ما أعرف عن (دوغ)
    Yasalarla ilgili bildiğim her şeyi bana Ajan Connelly öğretti. Open Subtitles العميل (كونلي) علمني كلَ شيءٍ اعرفه عن أنفاذ القانون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more