"ilham verici" - Translation from Turkish to Arabic

    • ملهم
        
    • ملهمة
        
    • مُلهم
        
    • مُلهمة
        
    • ملهماً
        
    • الملهمة
        
    • إلهام
        
    • إلهاماً
        
    • ملهما
        
    • وملهم
        
    • الملهم
        
    • إلهاما
        
    • موحية
        
    • إلهامًا
        
    • مُلهماً
        
    Tüm hayatlarımız boyunca, bilim kurgunun teorik görüntülerinden, sanatçıların ilham verici hayal güçlerine, karmaşık teknolojilerle mümkün kılınan güzel resimlere kadar, uzayın görüntüleriyle kuşatıldık. TED نحن محاطون بصور للفضاء طوال حياتنا, بداية من الصور التأملية للخيال العلمي إلى التصوير ملهم للفنانين إلى الصور التي تزداد جمالاً بفضل تكنولوجيات معقدة.
    EM: Bence ilham verici ve cazip bir geleceğimiz olması önemli. TED أعتقد أنه من المهم أن يكون لدينا مستقبل ملهم وجذّاب.
    Şefkatin ikinci çekici yararı ilham verici bir işgücü kurması. TED الفائدة الجلية الثانية من الشفقة أنها تخلق بيئة عمل ملهمة.
    İşte, birlikte gelen demografik değişimler çok ilham verici. TED ولاحظوا كيف أن التغيرات الديموغرافية الحاصلة مع التغيير، ملهمة جداً.
    Hayattaki tek amacı yıkmak değil yaratmak olan, ilham verici biri. Open Subtitles إنه إنسان مُلهم حيثُ أنّ هدفه في الدنيا هو التشييد و ليس الهدم
    Çünkü bu, büyük bir bilinmez ve hepimiz için ilham verici, herkes için ilham verici diye umuyorum. TED لأن هذا لغز كبير، وهو ملهم لنا جميعًا، وأتمنى أن يُلهم الجميع.
    CA: Vay canına, bu hafta bu tüm ekibimiz için ilham verici olacak. TED ك.أ: هذا ملهم لفريقنا بالكامل هذا الأسبوع.
    Peki, iyi haber, sanırım, konuşmanın başlangıcında başladığım şey, insanların sadece zeki olmadığı, gerçekten biyolojik krallıktaki diğer hayvanları geride bırakacak kadar ilham verici şekilde zekiyiz. TED حسنا، الخبر الجيد، أظن، هو ما بدأت به في بداية المحادثة، وهي أن البشر ليسوا فقط أذكياء; هم أذكياء بشكل ملهم لباقي الحيوانات في المملكة البيولوجية.
    Ama sen, ahbap. Sen yüreklisin. Bu ilham verici. Open Subtitles لكن أنت , يا صاح , كان لديك قلب و هو شيء ملهم
    Umarım Everglades'i yeni bir ışığa, daha ilham verici bir ışığa tekrar kavuşturacak beş yıllık bir projeye dönüşen şeye başladım. TED لقد بدأت ما أصبح الآن مشروعا امتدّ على خمس سنوات بأمل إعادة تقديم الايفرجليدز بصورة جديدة، بطريقة ملهمة اكثر.
    CA: Teşekkürler sohbetin için, şunu da ekleyeyim, konuşmada kullandığın görseller çok ilham verici, çok güzeldi. TED كريس: حسناً، شكرًا لك على ذلك ويجب أن أقول، الصور التي عرضتها للشوارع متعددة الاستخدامات هي حقًا ملهمة وجميلة.
    Tsunami yardımlarına bir bakın, ilham verici. TED أُنظر للإستجابة لكارثة تسونامي، أنها ملهمة.
    En azından beni ağlattı çünkü çok ilham verici. TED أو على الأقل، جعلتني أبكي، لأنها ملهمة للغاية.
    Bu ikisi hem ilham verici ve hem de ilginç şekilde can sıkıcı. Open Subtitles ذلك مُلهم على حد سواء ومقلق بغرابة.
    Evet baya ilginç, ve... ilham verici Open Subtitles أجل أنه مشوق أنه مشوق و أنه مُلهمة
    Tur dönemi çok fena müzikal yazıyorum. Bunu ilham verici olarak buluyorum. Open Subtitles أكتب بشكل رائع عندما أكون في جولة, أجد ذلك ملهماً
    Beni bu ülkeye getiren de bu tip ilham verici hikayelerdi. Open Subtitles فتلك القصص الملهمة هى من حملنى على المجئ إلى هذه الدولة
    Aşırı baskı karşısındaki kararlılığın ve metanetin ilham verici. Open Subtitles أن عزيمتكم و إصراركم حتى تحت الضغوط العظيمة لهو إلهام
    Bazen savaş bittiğinde ve bütün film ekipleri gittiğinde en ilham verici hikayeler radarın hemen altında gerçekleşen hikayelerdir. TED أحيانا ، عندما إنتهت الحرب ، و غادرجميع طاقم الفيلم، أكثر القصص إلهاماً هى التى مرت من تحت الرادار.
    Hâlâ onu aramanı gerçekten ilham verici buluyorum. Open Subtitles وجدته حقا ملهما ذالك بانك لا تزال تبحث في الامر.
    Quentin Fields'in harika bir basketçi zarif, akıcı, ilham verici biri olduğunu söylüyorlar. Open Subtitles واعرف انة احبهم الناس تقول ان كوينتن فيلد لاعب كرة سلة بارع رشيق وخفيف وملهم
    Bu insanların okula dönmeyi seçmesini sahiden ilham verici buluyorum. Open Subtitles اعتقد انه من الملهم ان هؤلاء الاشخاص قرروا العودة إلى المدرسة، كما تعلمى
    Ama bunları Garrett'a kim yazdıysa onu ilham verici olarak nitelemiş. Open Subtitles لكن اي كان من كتب تلك الرسائل لـ غاريت سماه إلهاما
    Çöplük değil de, sıradan o zaman. Pek ilham verici bir yer değil. Open Subtitles حسنا, ليست سلة مهملات ولكن بصراحة ليست موحية ثبت هذة الاشياء بشكل صحيح
    Handles'ın en ilham verici mezunlarını sergilediği yer. Open Subtitles هنا حيث هاندلز يكرمون أكثر الخريجين إلهامًا
    Katil balinaların etrafında olmak ilham verici ve muhteşemdi. Open Subtitles أن تكون فى حضرة حيتان قاتلة.. كان فقط أمراً مُلهماً ورائعاً..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more