"ilk ve son" - Translation from Turkish to Arabic

    • أول وآخر
        
    • الأول والأخير
        
    • الأولى والأخيرة
        
    • أول و آخر
        
    • أول و أخر
        
    • أول وأخر
        
    • واحدة وإلى الأبد
        
    • و الأخير
        
    • مرة واحدة وإلى
        
    • لمرة واحدة وللأبد
        
    • الأولى و الأخيره
        
    • المرة الأولى و الأخيرة
        
    Doğum günü partilerinin özelliği ilk ve son partinin birbirine oldukça benzemesidir. Open Subtitles أغرب ما بحفلات أعياد الميلاد، هو أن أول وآخر حفل متشابهان تماماً
    Dogum günü partilerinin özelligi ilk ve son partinin birbirine oldukça benzemesidir. Open Subtitles أغرب ما بحفلات أعياد الميلاد، هو أن أول وآخر حفل متشابهان تماماً
    Eğer ilk ve son teklifim, kabul ediyorsan başını salla. Open Subtitles قل نعم لو أنك ما زلت تريد عرضي الأول والأخير
    Tamam o zaman, ilk ve son ay artı depozito için 3.500 dolarlık bir çeke ihtiyacım var. Open Subtitles حسناً إذاً ، احتاج إلى شيك بأجر الشهر الأول والأخير بالإضافة إلى قيمة الوديعة ، وهذا 3,500 دولار
    İlk ve son kez altı top bilardo şampiyonasında kazanmıştım. Open Subtitles المرة الأولى والأخيرة التي ربحتُ فيها جائزة كرة القدم التخيلية.
    Bu hayatımızdaki ilk ve son kovalamaca olacak, anladın mı? Open Subtitles . إنها أول و آخر مطاردة في حياتنا هل تعلمين ذلك ؟
    Ucuz. Nihayet anladığım bir kelime çıktı. İlk ve son iyi haber. Open Subtitles أخيراً الكلمة التي فهمتها أول و أخر جزء من الأخبار السعيدة
    Bu verdiği ilk ve son röportaj olmuş. Open Subtitles كانت أول وأخر مقابلة أجرتها علي الإطلاق
    İnanın bana şu anda bu cümleyi ilk ve son olarak söylüyorum. Open Subtitles صدقوني , ستكون هذه أول وآخر مره أقول فيها هذه الجمله
    Bu, Vogue dergisinden ilk ve son kez kopya çekişim oldu. Open Subtitles هذه أول وآخر مرة أقلد فيها شيئا من الموضة
    Tamam ama sadece bir tane. Bu ilk ve son sigaram olacak. Open Subtitles حسناً ، ولكن فقط واحدة هذه ستكون أول وآخر سيجارة إطلاقاً
    İlk ve son defa sevdiğim bir kadın hayatıma bir zalim gibi girdi. Open Subtitles أول وآخر إمرأة أحببتها ظهرت الآن كعدوةً لي
    Ciddi olduğumu göstermek için bu, bu geceki ilk ve son içkim olacak. Open Subtitles ولأظهر لك أنني جادة ، هذا شرابي الأول والأخير لهذه الليلة
    İlk ve son ayın ücretini, aylığı 49 dolardan, peşin alacağım. Open Subtitles سأحصل مردود الشهر الأول والأخير مقدماً, مقابل 49دولار شهري
    İlk ve son defa o zaman gördüm onu. Open Subtitles هذ هو الوقت الأول والأخير الذى رأيتها فيه
    oyununun bugüne kadar yapılmış en iyi oyun olduğunu düşünüyorum. Prensipte çünkü ilk ve son defa aileler, öğretmenler ve çocukların hepsi oyunun harika olduğunda birleşiyor. TED هي على الأرجح أهم لعبة فيديو على مر التاريخ. بشكل رئيسي لأنها المرة الأولى والأخيرة التي اتفق فيها الآباء والمدرسون والأطفال على أنها لعبة فيديو رائعة.
    Onunla ilk ve son kez 24 saat önce karşılaştım. Open Subtitles لقد قابلته للمرة الأولى والأخيرة منذ 24 ساعة
    Bu onları ilk ve son görüşüm oldu. Open Subtitles كانت أول و آخر مرة أراهم فيها بالمناسبة
    Ama sahneye ilk ve son çıkışını gerçekten hatırlamak istiyor musun? Open Subtitles أجل,لكن هل حقاً تريدين تذكر أول و أخر ظهور لك على المسرح ؟
    Elveda. İlk ve son arkadaşım. Open Subtitles أول وأخر أصدقائي
    2001 yılındayız. 2001 Eylül ayı mizah "Muhakeme" yetisine ilk ve son olarak yenik düşüyor. TED في 2001 في الموسم التلفزيوني سبتمبر 2001 ، إستسلمت الفكاهة للحكم مرة واحدة وإلى الأبد
    Bu yüzden, hepinizin önünde ilk ve son yeminimi ediyorum. Open Subtitles لذا، هنا و أمامكم جميعاً نذري الأول و الأخير.
    Peki ya ilk ve son olarak kimin yeteneğinin olup kimin olmadığını bulabilseydik? Open Subtitles ماذا لو استطعنا إثبات مرة واحدة وإلى الأبد، الذي لديه المهارات والذي لا؟
    Bu asansör meselesini ilk ve son kez ele alalım. Open Subtitles دعونا نواجه معضلة المصعد الآن لمرة واحدة وللأبد.
    Sanırım bu Moskova'yı ilk ve son görüşüm oldu. Open Subtitles و جال بذهنى أنها المره الأولى ( و الأخيره التى أرى فيها ( موسكو
    Lütfen. Bu ilk ve son. Open Subtitles أرجوك ، لقد كانت هذه هي المرة الأولى و الأخيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more