"inanıyor musunuz" - Translation from Turkish to Arabic

    • هل تعتقد
        
    • هل تؤمن
        
    • هل تصدق
        
    • هل تظن
        
    • هل تؤمنين
        
    • هل تؤمنون
        
    • أتصدق
        
    • أتصدقون
        
    • هل تصدقون
        
    • هل تعتقدون
        
    • هل تصدقين
        
    • أتؤمن
        
    • هل تُصدق
        
    • وهل تصدق
        
    • أتظن أن هناك ما
        
    Bay Joyce, Sarah Tobias'ın tecavüzü teşvik ettiğine inanıyor musunuz? Open Subtitles سيد جويس, هل تعتقد بأن ساره توبياس تثير ذلك الاغتصاب
    San Francisco Police Departman'ındaki görevine iade edilmesi gerektiğine inanıyor musunuz? Open Subtitles هل تعتقد بأنه جاهز لإعادة تعيينه في قسم شرطة سان فرانسيسكو؟
    Yanlış hatırlamıyorsam hayaletlerin daha küçük dolaşım sistemlerine sahip demiştiniz. Onlara inanıyor musunuz? Open Subtitles ذكرت بأن الأشباح تشغل حالات تكرار أقل هل تؤمن بوجودها؟
    Ona inanıyor musunuz, efendim? Böyle çarpık, canavarca bir şeye? Open Subtitles هل تصدق ما يقول هذا الشيئ الوحشى المنحرف يا سيدى
    Hükümetin teröristlere karşı kazanmak üzere olduğuna inanıyor musunuz? Open Subtitles هل تظن أن الحكومة في سبيلها للإنتصار على الإرهاب؟
    Sadece bir seçim kampanyası sayılmayacak kadar mide bulandırıcı bazı şeyler olduğuna inanıyor musunuz? Open Subtitles هل تؤمنين أن هناك بعض الأشياء تكون مروعة لم تعد تطال الحملة؟
    Hepiniz de, benim ikinci peygamber olduğuma inanıyor musunuz? Open Subtitles لـدي سـؤال لـكـم جـمـيـعـاً هل تؤمنون جميعكم حقاً
    - Evet. Şu anda bile gemide Cylon ajanları olduğuna inanıyor musunuz? Open Subtitles هل تعتقد انه يوجد عملاء للسيلونز علي متن هذه السفينة بينما نتحدث؟
    Gerçekten de, dünyanın en iyi satranç oyuncusu olduğunuza inanıyor musunuz? Open Subtitles هل تعتقد بصدق أنك ربما أعظم لاعب في العالم في الشطرنج؟
    Böyle bir geleceğin mümkün olabileceğine inanıyor musunuz? TED هل تعتقد أن هذا النوع من المستقبل ممكن؟
    Silahlarını bırakıp, kampları kapatacaklarına gerçekten inanıyor musunuz? Open Subtitles هل تعتقد بأنهم سيبعدون الأسلحة ويلغون معسكرات العبيد ؟
    Kıyamete inanıyor musunuz? Open Subtitles هل تؤمن بنهاية العالم , أيها العميل؟
    Allah'a inanıyor musunuz, Dedektif Clayton? Open Subtitles هل تؤمن باللـه ، مخبر كلايتون ؟
    Size "bütün yapmamız gereken para vermek" diyen insanlara inanıyor musunuz, TED هل تصدق الناس الذين يخبرونك أن كل مانحتاجه هو إنفاق هذا المال،
    - Suçlu bulunman, idam anlamına gelir. - Buna inanıyor musunuz, efendim ? Open Subtitles اى اتهام يعنى الموت هل تصدق ذلك يا سيدى؟
    Hocam, bugün kazanacağımıza gerçekten inanıyor musunuz? Open Subtitles أيها المدرب هل تظن حقاً أن بإمكاننا الفوز اليوم ؟
    Bir ruhun oğlunuza zarar verebileceğine inanıyor musunuz? Open Subtitles هل تؤمنين ان هناك روحا تحاول ان تؤذي ابنك؟
    Geleceği görebildiğime gerçekten inanıyor musunuz? Open Subtitles هل تؤمنون جميعكم حقاً إنه بإمكاني رؤيـة المسـتـقبـل؟
    Dooku'nun, Sidious'un senatoyu kontrol ettiği hakkında söylediklerine inanıyor musunuz? Open Subtitles أتصدق ما قاله الكونت دوكو عن إن الكونت سيديوس يسيطر على مجلس الشيوخ؟
    Şu deli kadına inanıyor musunuz ? Open Subtitles أتصدقون تلك المجنونة؟
    Size sormak istiyorum: Buna inanıyor musunuz? TED و أريد أن أطرح عليكم سؤالا: هل تصدقون هذا؟
    Kadınların yaratıcı dâhiler olabileceğine inanıyor musunuz? TED هل تعتقدون أن المرأة تستطيع أن تكون عبقرية مبدعة؟
    Tanrı'yı kastediyordu. Tanrıyı gördüğüne inanıyor musunuz? Open Subtitles لقد قصد الرب - هل تصدقين أنه قد رأى الرب ؟
    Sen özel birisin ve bu senin kaderin. Sev ya da sevme dünya liderleriyle etkileşimde olmalısın. Buna gerçekten inanıyor musunuz? Open Subtitles أنتٍ شخص مميز، وهو مصيرك أتؤمن بذلك حقاً؟
    Küresel ısınmaya inanıyor musunuz? Open Subtitles هل تُصدق في ظاهرة الاحتباسُ الحراري؟
    Ve buna inanıyor musunuz, Korucu Edison? Open Subtitles وهل تصدق ذلك رانجير أديسون؟ أنا فقط أخبرك
    Çok sevdiğim ablamın mutluluğunu yıkan bir adamı kabul edebileceğime inanıyor musunuz? Open Subtitles أتظن أن هناك ما يمكن أن يجذبني للرجل الذي أفسد ربما للأبد سعادة أكثر من أحب من أخواتي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more