"inancıma" - Translation from Turkish to Arabic

    • إيماني
        
    29 yıl sonra bir Pazar okulu öğretmeni olarak inancıma 9 yaşında, diziler hâlinde sorular soran, bir genç tarafından meydan okundu. TED بعد 29 عامًا، كمعلّمة في مدرسة يوم الأحد، تحدى طفل يبلغ من العمر 9 سنوات إيماني الذي طرح سلسلة من الأسئلة.
    Bu, dinin ne olabildiği ile ilgili anlama beni tekrardan götüren, farklı bir açıdan kendi inancıma bakmamı aslında mümkün kılan, diğer dini geleneklerin öğrenilmesiydi. TED وكانت دراسة تقاليد الديانات الأخرى هي ما أعادني لفهم ما يمكن أن يكون عليه الدين، وحقيقًا فلقد جعلتني أنظر إلى إيماني من وجهة نظر مختلفة.
    Ve bundan kurtulmak için inancıma güvenmek zorundayım. Open Subtitles يجب أن أعتمد على إيماني لأعبر هذه المحنة
    İnsan olmayan birine. İnancıma saldırmak için saygısız bir şekle bürünmüş. Open Subtitles كائن شيطانيّ يتّخذ هيئة كُفريّة لمهاجمة إيماني.
    Şimdi bu haliyle iyi bir haber değil, çünkü benim inancıma göre nefret de en az aşk kadar küreselleşti. TED الآن هذه كلها ليست بالضرورة أخبار جيدة ، لأن إيماني أيضاً أن الكراهية إنتشرت في العالم كله بالضبط مثل الحب .
    Kendi inancıma da ihanet ettim. Open Subtitles خنت إيماني أيضاً
    İnancıma karşı açılan bir savaş. Open Subtitles حرّب ضد إيماني.
    Ne yazık ki Marcel burada yetiştirdiğin kendini kaybetmiş ruhların aksine verdiğin sözler sana olan inancıma bir katkısı olmuyor. Open Subtitles للأسف يا (مارسل)، فإنّي بعكس تلك الأرواح البائسة التي تجنّدها هنا فإن وعودك تأثيرها ضئيل على إلهام إيماني.
    İşin aslı, inancıma göre günah işledim. Open Subtitles حقيقة أن إيماني قد تزعزع...
    İnancıma mâl olmadı. Open Subtitles -لم تكلّفني إيماني ...
    Fakat aslında benim inancıma göre, bu davranış çağını gerçekten kapitalize eden insanlar, şimdiye kadar, son zamanlarda, son altı aydır, bu davranış çağı ve ulusaşırı sadakati kapitalize eden insanlar dijital eylemleri ve diğer çeşitli sınır tanımayan teknolojileri kullanıyorlar ki bunlardan fayda sağlayanlar radikallerdir. TED لكن حقيقة إنه إيماني أن الناس الذين كانوا ومازالوا يستغلون أو يمولون بالفعل عهد السلوك هذا ، إلى الآن ، إلى أزمنة حديثة ، إلى الستة أشهر الأخيرة ، الناس الذين كانوا ومازالوا يمولون بالأكثر عهد السلوك والولاءات المتعددة ، مستخدمين الأنشطة الرقمية التكنولوجية وبعض أنواع أخرى من التكنولوجيات التي لا حدود لها ، هؤلاء الذين إستفادوا من هذا كانوا من المتشددين .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more