Elinizi İncil'in üzerine koyun lütfen. | Open Subtitles | ضع يدك على الكتاب المقدس , من فضلك |
Elinizi İncil'in üzerine koyun lütfen. | Open Subtitles | ضع يدك على الكتاب المقدس , من فضلك |
Elini İncil'in üzerine koy. | Open Subtitles | ضع يدك على الكتاب المقدس |
Elini İncil'in üzerine koy ve beni tekrar et: | Open Subtitles | : ضع يدك على الأنجيل وكرر ورائى |
Elinizi İncil'in üzerine koyun. | Open Subtitles | ضع يدك على الأنجيل |
Hatta, kendilerini ateist ilan edenlere bile İncil'in üzerine yemin ettirdiğimizde ve kopya çekme imkanı verdiğimizde, hiç kopya çekmediler. | TED | في الحقيقة، حتى عندما أعطينا أناس أعلنوا إلحداهم مهمة القسم على الإنجيل وأعطيناهم الفرصة للغش، لم يقوموا بالغش بتاتاً. |
Lütfen sağ elinizi İncil'in üzerine koyun. | Open Subtitles | ضع يدك اليمين على الانجيل. من فضلك |
Elini İncil'in üzerine koy. | Open Subtitles | ضع يدك على الكتاب المقدس |
Sol elinizi İncil'in üzerine koyun. | Open Subtitles | ضع الأيسر على الكتاب المقدس. |
- Yemin ederim. - İncil'in üzerine. | Open Subtitles | أقسم - على الكتاب المقدس - |
Yani yemin mi etmeliyim? İncil'in üzerine mi? | Open Subtitles | أتعني أنه سيتحتم علي القسم على الإنجيل ؟ |
Sol elinizi İncil'in üzerine koyun ve sağ elinizi havaya kaldırın ve lütfen benden sonra tekrar edin. "Ben, Richard Nixon resmen yemin ederim ki..." | Open Subtitles | ضع يدك اليسرى على الإنجيل و إرفع يدك اليمنى -و كررما أقول أنا ريتشارد نيكسون أقسم بكل جدية |
Elinizi İncil'in üzerine koyun. | Open Subtitles | ضع يدك على الانجيل |