"insafına" - Translation from Turkish to Arabic

    • رحمة
        
    • رحمتك
        
    • إثارة شفقة
        
    Artık Gotham Nehri'nin akıntısının insafına kaldık. Open Subtitles نحن في رحمة نهر جوثام المد والجزر. الحق بغموض لمرة واحدة.
    -Rötar yaptı. İnsanların insafına kalmış durumdasınız. Open Subtitles أنا على قائمة الإستعداد أنت تحت رحمة أى شخص
    Rüzgarın ve akıntının insafına kalmış olmalılar. Open Subtitles هم سَيَكُونونَ تحت رحمة الريح والتيارات.
    Bu arada, sen de, çubukların arkasına güvende, hayvan senin insafına kalacak, ve istediğin zaman onu vuracaksın. Open Subtitles ويصبح الوحش تحت رحمتك بينما انت فى امان خلف القضبان وتطلق عليه النار متى تشاء
    Kıdemli ajan sensin ve ben tamamen... insafına bırakıyorum. Open Subtitles أنت العميل الأعلى رتبة هنا وأنا كليا تحت رحمتك
    Polis itirazla karşılaşmadan onu mahkemenin insafına bırakacaktır. Open Subtitles فالمحامى الذى ستعينه الولاية للدفاع عنه لن يتردد فى إثارة شفقة المحكمة على الفتى
    - Öyle mi? Tabii ki. Eğer Okea'yı miras olarak alamazsan, hepimiz kaplanın insafına kalırız. Open Subtitles بالطبع، لو لم ترثي الدار سنكون جميعاً تحت رحمة النمر
    Somonlar ayıların insafına kalmış olsa bile burayı terk etmeyecekler. Open Subtitles رغم أن السلمون الآن تحت رحمة الدببة فلن يتركو هذا المكان
    Alman müttefikleri şimdi reddedersek İngiltere yalnız başına ve arkadaşsız, Kral ve İmparatorun insafına kalır. Open Subtitles إذا رفضنا الآن حلفائنا الألمان فإن انجلترا سوف تبقى وحدها ، ومن غير صديق وتحت رحمة الملك والامبراطور
    Fakat en iyi hazırlanmış planlar dahi havanın insafına kalıyor. Open Subtitles ولكن حتى أفضل الخطط تكون تحت رحمة الطقس.
    Resif hayvanlarının çoğunun böyle ufak bebekleri var, akıntının insafına kalmış. Open Subtitles معظم حيوانات الشعاب المرجانية لديها أطفال صغار مثل هذه, محمولة تحت رحمة التيارات
    Artık Birleşik Devletlerin insafına kalmayacaksın. Open Subtitles لن تكون تحت رحمة الولايات المتحدة بعد الان
    Sıkı yönetimi altında işin ve hayatın hükümdarlığın insafına kalmış durumda. Open Subtitles بموجب القوانين العسكرية .. عملك و حياتك تحت رحمة التاج
    Senin yüzünden suç yer altısının başındaki adama borçlu kaldım ve konseyin insafına kaldım. Open Subtitles بسببكِ, انا مدين الي ملك عالم الإجرام السفلي وتحت رحمة المجلس.
    Ama öte yandan elinde bir düğmeyle karanlık bir tipin insafına kalmış bir zavallıyım. Open Subtitles ولكن خلف هذا انا رجل تحت رحمة رجل خفي مع اداة غبية
    CR: Lakin rüzgarın insafına kalmışsınız, değil mi? TED ش.ر: لكن هل أنتم تحت رحمة الرياح؟
    Sevgili Bryan da üvey ağabeyinin insafına kalır. Open Subtitles وبرايان" الصغير سيكون تحت رحمة أخية من أبأً آخر"
    Kendini Bushido'nun insafına mı bırakacaksın? Open Subtitles هل سترمَي نفسك تحت رحمة البوشيدو؟
    Sanırım senin insafına kaldım. Open Subtitles أجلسي من المفترض أننى ساكون تحت رحمتك
    - Daha çok onun bedeninin senin insafına kalmış olmasından endişeliyim. Open Subtitles -أنا أكثر قلقاً ، أن جسده تحت رحمتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more