"insanlık tarihindeki en" - Translation from Turkish to Arabic

    • في تاريخ البشرية
        
    • في التاريخ البشري
        
    Akbabaya karşı kazandığımız insanlık tarihindeki en büyük günün hatırına. Open Subtitles إنها ذكرى إنتصارنا على النسر، أعظم يوم في تاريخ البشرية
    Yani, eğer Brexit İngiltere'nin bağımsızlığı demekse, bu insanlık tarihindeki en barışçıl bağımsızlık savaşıdır. TED أعني، إذا كان خروج بريطانيا من الأتحاد الأوروبي حول إستقلاليتها فهذا هو اكثر حروب الأستقلال سلماً في تاريخ البشرية
    ...insanlık tarihindeki en heyecan verici gezi alanını. Open Subtitles أفضل مكان لقضاء أجازة مثير في تاريخ البشرية
    Bu insanlık tarihindeki en büyük koordine edilmiş eylemdir. TED إذا هذه واحدة من أكبر الحركات المنسقة في التاريخ البشري.
    İşte insanlık tarihindeki en önemli portrelerden birisi olan, gerçek Piero della Francesca budur. TED هذا هو بيرو ديلا فرانشيسكا هذه واحدة من افضل الرسومات في التاريخ البشري
    Bunun insanlık tarihindeki en muazzam anlardan biri olduğu kesin. Open Subtitles مشهد لما سيكون بالتأكيد واحد من اللحظات التذكارية في تاريخ البشرية
    İnsanlık tarihindeki en büyük hikâye ve bunu yazmak için şansım olmayacak. Open Subtitles أعظم قصة في تاريخ البشرية ولن أحظى بفرصة لكتابتها
    Türleri, insanlık tarihindeki en başarılı türlerden biriydi. Open Subtitles لقد كان جنسها , واحدا من أكثر الأنواع نجاحا في تاريخ البشرية
    İnsanlık tarihindeki en büyük macerayla rekâbet etmek zor. Open Subtitles من الصعب التنافس مع أكبر مغامرة في تاريخ البشرية
    Bence, Apollo 11'in fırlatılması muhtemelen insanlık tarihindeki en önemli andır. Open Subtitles برأيي , أن أطلاق أبوللو 11 هو غالباً اللحظة الأهم في تاريخ البشرية
    İnsanlık tarihindeki en şiddetli volkanik patlamalardan biriydi. Open Subtitles لقد كانت واحدة من أعنف الثورات البركانية في تاريخ البشرية
    Ya da insanlık tarihindeki en karalık gün olabilir. Open Subtitles أو يمكن أن يكون أحلك يوم في تاريخ البشرية.
    "Ve siz de insanlık tarihindeki en muazzam savaşı yöneteceksiniz. " Open Subtitles وسوف تطلقون أكبر معركة جوية في تاريخ البشرية
    Bu yüzden bu, insanlık tarihindeki en değerli yaprak. Open Subtitles مما يجعلها ورقة الشجر الأهم في تاريخ البشرية
    13 uzay istasyonu birleşiyor muhtemelen insanlık tarihindeki en büyük mühendislik becerileriyle donatılacağız hepsi senin yarattığın kabustan sağ salim çıkmayı amaçlıyor. Open Subtitles ثلاثة عشر محطة سيصبحون واحدة، ربما أعظم عمل هندسي بطولي في تاريخ البشرية كله مُصمم للتخلص من كابوس أنتِ من صنعه
    Harika, insanlık tarihindeki en kanlı savaşın merkezinde. Open Subtitles رائع، وسط أكثر معركة دموية في تاريخ البشرية.
    Bu insanlık tarihindeki en fevkalade güçlü icat! Open Subtitles إنها أكثر الاختراعات الخيالية روعةً في التاريخ البشري
    Yani insanlık tarihindeki en büyük buluşu bize yalan söyleyen bir adama emanet edelim öyle mi? Open Subtitles إذا سنضع ثقتنا في أعظم أكتشاف في التاريخ البشري لرجل كذب عليك صحيح ؟
    Sizler de insanlık tarihindeki en büyük öğrenme döngüsünü başlatma ihtimali olan topluluğun bir parçasısınız, bir döngü ki hepimizi daha zeki, daha bilge, daha güzel bir yere götürebilecek kapasitede. TED لأنكم جزء من هذا الجمع الذي هو على بعد خطوة من الانطلاق نحو اكبر دائرة تعليمية في التاريخ البشري دائرة قادرة على احتوائنا جميعاً ونقلنا الى عالم اكثر ذكاءاً .. حكمةً .. وجمالاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more