Senin kaderin dünyada insanların arasında yaşayıp onlara ilham vermek. | Open Subtitles | دربك موجود على الأرض، أن تعيش بين البشر وتلهم البشرية. |
O, kurtların arasında bir insan gibi, insanların arasında bir kurt gibi büyüdü. | Open Subtitles | لقد كبر وأصبح انسانا بين الذئاب و ذئبا بين البشر |
Deniz aşırı ülkelerde, bilinmeyen insanların arasında seyahat ettim ben. | Open Subtitles | لقد سافرت بين الناس المجهولين فى اراضى ما بعد البحار |
Ve çat pat söylenen İngilizce kelimeler tek ortak noktaları hayata tekrar başlamak olan insanların arasında değiş tokuş ediliyordu. | TED | وقصاصات الانجليزية الركيكة التي كانت تتبادل بين الناس والذين كان يجمعهم شيء مُشترك أنهم يبدأون مرة أخرى |
Aranızda olmaktan çok mutlu ve gururluyum çok, çok yaratıcı ve zeki insanların arasında. | TED | أنا سعيدُ جداً ومُشرَف ﻷكون بين أناس أذكياء جداً جداً. |
Karımın bütün hayatı ona deli diyen insanların arasında geçti,bunu anlamalısınız. | Open Subtitles | عليكما أنتما الإثنان أن تفهما بأن زوجتي عاشت حياتها كلها محاطة بأناس يقولون عنها مجنونة |
İnsanların arasında saklanmana karşın, ben senin Jaffa olduğunu biliyorum. | Open Subtitles | مع أنك تختبيء بين البشر أنا أعلم أنك [من الـ[جافا |
İnsanların arasında düşündüğünden çok daha rahatım çünkü. | Open Subtitles | لإنني أشعر بإرتياح أكثر بين البشر أكثر مما قد تعتقدين |
Görülmeme umuduyla, insanların arasında saklandım. Ama bir gün geldi bacaklarım çıktı. | Open Subtitles | "اختبأتُ بين البشر آملاً ألاّ أُرى، ولكن في مرحلة ما، نمت لي ساقان" |
Ruhun sonsuza kadar insanların arasında kalacak. | Open Subtitles | ستبقى روحك للأبد بين البشر |
İnsanların arasında tanrısal gücü olan biri. | Open Subtitles | أن تعطى قوة الآله... والتواجد بين البشر ... . |
İnsanların arasında kalacağız. | Open Subtitles | سنبقى بين البشر |
Roseland'in önünde güzel insanların arasında beni canlandır. | Open Subtitles | أحضر صورتي التي أخذتها أمام روسلند بين الناس الجميلين. |
İyi insanların arasında yaşamak için uygun değiliz. | Open Subtitles | نحن لا نستحق الحياة بين الناس المحترمين. |
Bu teknoloji, bu durumda Chrome'lar insanların arasında uçurum açıyor. | Open Subtitles | تلك التِقنيه، فى هذه القضيه الكروم إنها تزرع الخِلافات بين الناس |
Daha önce hiç tanışmadığı ...insanların arasında sanki uzun süredir tanıyormuş gibi yaşayabileceği bir yer istiyor. | Open Subtitles | من مكان حيث يمكن أن... تسوية بين الناس انه يعرف أبدا... كما لو أنه معروف منهم حياته كلها. |
Çünkü biz, insanların arasında sadece tek bir fark olduğunu biliyoruz: | Open Subtitles | لأننا نعلم أن هناك فارق واحد بين الناس |
Normal insanların arasında böyle acayip yaratıkları bulunduramazsın. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تضع مخلوق كهذا بين أناس طبيعيين، هذا ما أقصده |
Kaybolmuş ve mahvolmuş olabilecek genç bir kız var, becerikli insanların arasında olmasaydı eğer. | Open Subtitles | هذهفتاةضائعةومحطمة، حينما لاتكون بين أناس عمليين. |
Ben sokaklarda büyüdüm zalim insanların arasında hor görüldüm. | Open Subtitles | أنا ترعرت في الشوارع. عوملت بتحقير. بين أناس متوحشين. |
Kızımız Dorne'da ailemizden nefret eden insanların arasında bir başına. | Open Subtitles | إبنتنا وحدها فى "دورن" محاطة بأناس يكرهون عائلتنا |
Evet, sanırım sen de insanların arasında yaşamaktan etkilenmişsin. | Open Subtitles | لا، هل ترى، أخالك متأثراً بالعيش وسط الناس حولك |